यतो यच्च समानीतं यत्र यच्च कृतास्पदम् । कथयिष्याम्यहं नाथ क्षणं तदवधार्यताम्
yato yacca samānītaṃ yatra yacca kṛtāspadam | kathayiṣyāmyahaṃ nātha kṣaṇaṃ tadavadhāryatām
D’où chacun fut amené, et en quel lieu chacun fut établi comme demeure—je te le dirai, ô Seigneur ; accorde un instant et prête attention.
Nandī
Tirtha: Kāśī (site-placement discourse)
Type: kshetra
Listener: Sages/pilgrims (contextual)
Scene: Nandī standing respectfully before Śiva, gesturing as if pointing to an unseen map; Śiva attentive; scrolls or symbolic map motifs around them.
Sacred geography is transmitted through attentive listening: the māhātmya is meant to be heard carefully as a guide to holy sites.
The broader Kāśī sacred complex (Rudrāvāsa/Kṛttivāsa context) where multiple shrines are said to be established.
Śravaṇa and avadhāraṇa—listening and mindful attention to the sacred account.