Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 35

पवित्रपर्वणि सदा श्रावणे मासि यत्नतः । लिंगे पवित्रमारोप्य महादेवे न गर्भभाक्

pavitraparvaṇi sadā śrāvaṇe māsi yatnataḥ | liṃge pavitramāropya mahādeve na garbhabhāk

Lors du saint Pavitraparvan, surtout au mois de Śrāvaṇa, qu’on pose avec soin le fil ou la guirlande « pavitra » sur le Liṅga ; en l’offrant à Mahādeva, on ne retourne plus dans le sein (on est délivré de la renaissance).

पवित्रपर्वणिon the sacred festival (pavitraparvan)
पवित्रपर्वणि:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootपवित्रपर्वन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; समासः—पवित्रं पर्व (कर्मधारय)
सदाalways
सदा:
Kriya-visheshana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formअव्यय; नित्यत्ववाचक (always)
श्रावणेin (the month of) Śrāvaṇa
श्रावणे:
Kala-adhikarana (Time/काल)
TypeNoun
Rootश्रावण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन (मास-नाम)
मासिin the month
मासि:
Kala-adhikarana (Time/काल)
TypeNoun
Rootमास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
यत्नतःcarefully / with effort
यत्नतः:
Kriya-visheshana (Manner)
TypeIndeclinable
Rootयत्न (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-निष्पन्न अव्यय (adverb) / तसिल्-प्रत्ययान्त; ‘with effort’
लिङ्गेon the liṅga
लिङ्गे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootलिङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
पवित्रम्a sacred thread/garland (pavitra)
पवित्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपवित्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
आरोप्यhaving placed
आरोप्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootआ + रुह्/रोप् (धातु) + ल्यप् (कृदन्त)
Formक्त्वान्त/ल्यपन्त अव्ययकृदन्त (Gerund), ‘having placed/fastened’
महादेवेin/with regard to Mahādeva
महादेवे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootमहादेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; समासः—महान् + देवः
not
:
Pratiṣedha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय
गर्भभाक्one who incurs pregnancy (i.e., becomes pregnant)
गर्भभाक्:
Vidhaya (Predicate adjective/विधेय)
TypeAdjective
Rootगर्भ + भज् (धातु) (प्रातिपदिक/कृदन्ताधारित)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः—गर्भं भजते/भाक् (‘partaker of pregnancy’); ‘भाक्’ = भज्-धातोः क्विप्/क्विन्-प्रत्ययान्त

Skanda (deduced: Kāśī Khaṇḍa context, typically Skanda to Agastya)

Tirtha: Kāśī Śiva-liṅga (Pavitraparvan observance)

Type: kshetra

Scene: A Śiva-liṅga is adorned with a fresh pavitra thread/garland; devotees in Śrāvaṇa attire offer bilva and lamps, with monsoon clouds and rain suggesting the season; the mood is pure and vow-filled.

P
Pavitraparvan
Ś
Śrāvaṇa (month)
L
Liṅga
M
Mahādeva

FAQs

Ritual sanctification offered to Śiva with devotion—especially in Śrāvaṇa—supports liberation by cutting the cycle of rebirth.

The verse centers on Liṅga worship in the Kāśī context of this chapter, though the rite itself is broadly Śaiva.

Offering/placing the pavitra (sanctifying thread/garland) on the Śiva-liṅga during Pavitraparvan in the month of Śrāvaṇa.