Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 78

रोरूयते वृषाकारस्त्रिधा बद्धः स कुंभज । काशीविघ्रकरा ये च ये काश्यां पापबुद्धयः

rorūyate vṛṣākārastridhā baddhaḥ sa kuṃbhaja | kāśīvighrakarā ye ca ye kāśyāṃ pāpabuddhayaḥ

Il rugit, de forme taurine, lié de trois manières, ô fils de Kumbha. Ceux de Kāśī qui suscitent des obstacles, et ceux qui demeurent à Kāśī avec une intention pécheresse—

rorūyatecries aloud / wails
rorūyate:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootru (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपदम्, प्रथमपुरुषः (3rd person), एकवचनम् (singular); धातोः ‘रु’ (रवणे/रोदने) इत्यस्य तीव्र/पुनरुक्त-प्रयोगः
vṛṣākāraḥone having the form of a bull
vṛṣākāraḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootvṛṣa (प्रातिपदिक) + ākāra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा (1st case), एकवचनम्; ‘वृषस्य आकारः’ इति षष्ठी-तत्पुरुषः
tridhāin three ways / threefold
tridhā:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottridhā (अव्यय)
Formअव्ययम्; प्रकारवाचक-क्रियाविशेषणम् (adverb of manner)
baddhaḥbound / tied
baddhaḥ:
Karta-anvayi (Predicate adjective/कर्तृसम्बन्धी)
TypeAdjective
Rootbandh (धातु) → baddha (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्तः (past passive participle), पुंलिङ्गः, प्रथमा, एकवचनम्; विशेषणम्
saḥhe
saḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा, एकवचनम्; सर्वनाम
kuṃbhajaO Kumbhaja (Agastya)
kuṃbhaja:
Sambodhana (Vocative/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootkuṃbha (प्रातिपदिक) + ja (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, सम्बोधन (8th case), एकवचनम्; ‘कुम्भात् जातः’ इति पञ्चमी-तत्पुरुषः; संबोधन-प्रयोगः
kāśīvighrakarāḥthose who cause obstacles in Kāśī
kāśīvighrakarāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootkāśī (प्रातिपदिक) + vighra (प्रातिपदिक) + kara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा, बहुवचनम्; ‘काश्याः विघ्रं (विघ्नं) कुर्वन्ति’ इति षष्ठी-तत्पुरुषः (अर्थतः कर्तृवाचकः)
yewho / those who
ye:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा, बहुवचनम्; सम्बन्धसूचक-सर्वनाम
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपातः (conjunction)
yewho / those who
ye:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा, बहुवचनम्
kāśyāmin Kāśī
kāśyām:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootkāśī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गः, सप्तमी (7th case), एकवचनम्; अधिकरणम् (locative)
pāpabuddhayaḥthose of sinful intent
pāpabuddhayaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootpāpa (प्रातिपदिक) + buddhi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा, बहुवचनम्; बहुव्रीहिः—‘पापा बुद्धिर्येषां ते’

Skanda (deduced, Kāśīkhaṇḍa context: Skanda to Agastya)

Listener: Kumbhaja (Agastya) addressed as ‘son of Kumbha’

Scene: A bull-formed, roaring Rudra-guardian bound ‘threefold’ stands as a fierce sentinel of Kāśī; shadowy figures representing obstructionists recoil in fear within a ghāṭa-temple cityscape.

V
Vṛṣa-rūpa (bull-formed being)
A
Agastya (Kumbhaja)
K
Kāśī
V
Vighna

FAQs

Kāśī’s holiness demands inner dharma; obstructing sacred life or acting with sinful intent invites divine restraint and correction.

The verse continues a directional sacred mapping in Kāśī, introducing a bull-formed roaring presence tied to the city’s protection from vighnas.

No direct ritual is prescribed; it functions as a moral and protective warning within the sthala narrative.