Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 4

यत्रयत्र धरायां स चरणं प्रमिणोति हि । अचलोल्लोलयांचक्रे तत्रतत्रास्य भारतः

yatrayatra dharāyāṃ sa caraṇaṃ pramiṇoti hi | acalollolayāṃcakre tatratatrāsya bhārataḥ

Partout où, sur la terre, il pose le pied, ô Bhārata, en ce lieu même il fait chanceler et ondoyer jusqu’aux montagnes.

यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formअव्यय; सम्बन्धबोधक-अव्यय (relative adverb)
यत्रwherever
यत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formअव्यय; पुनरुक्ति (emphatic repetition)
धरायाम्on the earth/ground
धरायाम्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootधरा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम
चरणम्foot
चरणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootचरण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
प्रमिणोतिmeasures/sets down (a step)
प्रमिणोति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + मा (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
हिindeed
हि:
Sambandha/Emphasis (निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle, emphasis)
अचलोल्लोलयाम्a shaking of mountains
अचलोल्लोलयाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअचल + उल्लोल (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; तत्पुरुषः (अचलानाम् उल्लोलना/उल्लोलया)
चक्रेmade, caused
चक्रे:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; स्थानवाचक-अव्यय (adverb of place)
तत्रthere (in each place)
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; पुनरुक्ति (emphatic repetition)
अस्यof him
अस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; सर्वनाम
भारतःO Bhārata
भारतः:
Sambodhana/Address (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootभारत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सम्बोधनार्थे/उक्तिसूचकः (epithet of narrator/addressee)

Skanda (deduced; Kāśīkhaṇḍa common dialogue frame)

Tirtha: Kāśī (Avimukta)

Type: kshetra

Listener: Bhārata

Scene: Each footfall of Gajāsura sends shockwaves through the ground; mountains in the distance sway, rocks tumble, birds scatter; the sacred city stands as a calm counterpoint.

G
Gajāsura
B
Bhārata (addressee)

FAQs

Unchecked force without dharma destabilizes the world—symbolized by the trembling of even the ‘immovable’ mountains.

Kāśī is the overarching sacred landscape of the Kāśīkhaṇḍa, but this verse itself is a power-description rather than a tīrtha-praise.

None; the verse is descriptive.