Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 9

तत्र दृष्ट्वा शुभं लिंगं सर्वरत्नसमुद्भवम् । भवान्यदृष्टपूर्वा हि परिपप्रच्छ शंकरम्

tatra dṛṣṭvā śubhaṃ liṃgaṃ sarvaratnasamudbhavam | bhavānyadṛṣṭapūrvā hi paripapraccha śaṃkaram

Là, voyant ce Liṅga de bon augure, né de tous les joyaux, Bhavānī—car elle ne l’avait jamais vu auparavant—questionna Śaṅkara avec insistance.

तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb)
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु) → दृष्ट्वा (कृदन्त, क्त्वा-प्रत्यय)
Formअव्ययकृदन्त (gerund/absolutive); ‘दर्शनं कृत्वा’ (having seen)
शुभम्auspicious
शुभम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootशुभ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (Neuter, Accusative, Singular; adjective)
लिङ्गम्liṅga
लिङ्गम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootलिङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (Neuter, Accusative, Singular)
सर्वरत्नसमुद्भवम्arisen from all jewels
सर्वरत्नसमुद्भवम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व-रत्न-समुद्भव (प्रातिपदिक; सर्व + रत्न + समुद्भव)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (Neuter, Accusative, Singular; adjective)
भवानीBhavānī (Pārvatī)
भवानी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभवानी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (Feminine, Nominative, Singular)
अदृष्टपूर्वाnever seen before
अदृष्टपूर्वा:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअ-दृष्ट-पूर्व (प्रातिपदिक; नञ् + दृष्ट + पूर्व)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (Feminine, Nominative, Singular; adjective)
हिindeed, for
हि:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle; causal/emphatic)
परिपप्रच्छasked (repeatedly/in detail)
परिपप्रच्छ:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootपरि + प्रच्छ् (धातु)
Formलिट्-लकार (परस्मैपद), प्रथमपुरुष, एकवचन (Perfect, Active, 3rd person, Singular)
शंकरम्Śaṅkara (Śiva)
शंकरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशंकर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (Masculine, Accusative, Singular)

Narrator (contextual; Kāśī Khaṇḍa discourse tradition)

Tirtha: Śaileśvara Ratna-liṅga (Kāśī)

Type: kshetra

Listener: Muni / sages

Scene: Bhavānī stands before the radiant jewel-liṅga, eyes widened in astonishment; she turns to Śaṅkara with a questioning gesture while Śiva remains serene, ready to explain.

B
Bhavānī (Pārvatī)
Ś
Śaṅkara (Śiva)
Ś
Śiva-liṅga

FAQs

Wonder before the sacred leads to inquiry; dharmic knowledge is transmitted through reverent questioning.

Śaileśvara in Kāśī, centered on the extraordinary jewel-origin Liṅga.

None explicitly; the verse sets up a teaching dialogue explaining the site’s nature and power.