Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 39

रम्या रत्नावली नाम रूपलावण्यशालिनी । कलाकलापकुशला मधुरालापवादिनी

ramyā ratnāvalī nāma rūpalāvaṇyaśālinī | kalākalāpakuśalā madhurālāpavādinī

Elle était ravissante, nommée Ratnāvalī, parée de beauté et de grâce ; experte en une multitude d’arts, et dotée d’une parole douce et mélodieuse.

रम्याcharming, lovely
रम्या:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootरम्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, प्रथमा, एकवचनम्; ‘रत्नावली’ इति विशेषणम्
रत्नावलीRatnāvalī (proper name)
रत्नावली:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootरत्नावली (प्रातिपदिक; रत्न+आवली)
Formस्त्रीलिङ्गे, प्रथमा, एकवचनम्; नाम-विशेषः
नामnamed
नाम:
Sambandha (Appositive marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootनाम (अव्यय)
Formअव्यय; नाम-निर्देशे (as named/called)
रूपलावण्यशालिनीpossessing beauty and charm
रूपलावण्यशालिनी:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootरूपलावण्यशालिनी (प्रातिपदिक; रूप+लावण्य+शालिनी)
Formस्त्रीलिङ्गे, प्रथमा, एकवचनम्; समासः—रूपेण लावण्येन च शालिनी (possessing beauty and grace)
कलाकलापकुशलाskilled in many arts
कलाकलापकुशला:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootकलाकलापकुशला (प्रातिपदिक; कला+कलाप+कुशल)
Formस्त्रीलिङ्गे, प्रथमा, एकवचनम्; समासः—कलानां कलापे कुशला (skilled in a collection of arts)
मधुरालापवादिनीsweet-speaking / sweet-singing
मधुरालापवादिनी:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमधुरालापवादिनी (प्रातिपदिक; मधुर+आलाप+वादिनी)
Formस्त्रीलिङ्गे, प्रथमा, एकवचनम्; समासः—मधुरं आलापं वदति/करोति इति (sweet-voiced, speaking sweetly)

Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda → Agastya)

Listener: Ṛṣi audience (frame)

Scene: Portrait-like depiction of Ratnāvalī: youthful celestial maiden with luminous complexion, elegant ornaments, poised stance suggesting dance training; she speaks gently while holding a lotus or vīṇā, surrounded by attendants and subtle musical motifs.

R
Ratnāvalī

FAQs

Refinement in speech and mastery of arts can become instruments of devotion when oriented toward dharma and worship.

The broader passage belongs to Kāśī’s Ratneśvara-liṅga glorification, though this verse focuses on the devotee’s qualities.

No explicit rite is stated; it introduces Ratnāvalī as a qualified participant in devotional observances.