तथा गोमेद रत्नानां तुलालक्षमिता मुनै । इंद्रनीलमणीनां च तुलाः कोट्यर्ध संमिताः
tathā gomeda ratnānāṃ tulālakṣamitā munai | iṃdranīlamaṇīnāṃ ca tulāḥ koṭyardha saṃmitāḥ
«De même, ô sage, il y avait un lakh de tulās de gemmes gomeda ; et des joyaux indranīla (saphirs bleus), des tulās totalisant un demi-crore.»
Skanda
Tirtha: Avimukta-Kāśī
Type: kshetra
Listener: A sage (muni)
Scene: Golden-brown gomeda stones and deep-blue indranīla gems are weighed in massive quantities; the blue stones glint like night sky fragments under temple lamps as Skanda narrates to a sage.
Dharma values transparent accounting of resources—listing quantities signals disciplined stewardship for sacred aims.
Kāśī is the macro-context; the verse is not a tīrtha-stuti but a continuation of the offerings inventory.
No explicit prescription; it supports the theme of dāna through detailed enumeration.