एकदाद्रींद्रमालोक्य मेना संहृष्टमानसम् । उमां संस्मृत्य निःश्वस्य प्रोवाचेति पतिव्रता
ekadādrīṃdramālokya menā saṃhṛṣṭamānasam | umāṃ saṃsmṛtya niḥśvasya provāceti pativratā
Un jour, voyant le Seigneur des Montagnes (l’Himālaya), le cœur de Menā fut transporté de joie. Se souvenant d’Umā, elle soupira, puis parla, elle l’épouse fidèle.
Narrator
Listener: Ilvalāra
Scene: Menā, moved upon seeing the majestic Himalaya, remembers her daughter Umā; a deep sigh escapes her as she prepares to speak, framed by snowy peaks and serene mountain light.
Even amidst joy, separation from the divine (here, Umā) stirs longing; devotion within household-dharma is shown through remembrance and truthful speech.
No specific tīrtha is named in this verse; it forms part of the narrative embedded in the Kāśīkhaṇḍa’s sacred-history frame.
None; it is narrative setup highlighting remembrance (smaraṇa) and emotional devotion.