Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 79

एतल्लिंगं समभ्यर्च्य यो याति पथि मानवः । चौरव्याघ्रादिसंभूत भयं तस्य कुतो भवेत्

etalliṃgaṃ samabhyarcya yo yāti pathi mānavaḥ | cauravyāghrādisaṃbhūta bhayaṃ tasya kuto bhavet

Tout homme qui vénère dûment ce Liṅga puis prend la route : comment la peur née des voleurs, des tigres et autres pourrait-elle l’atteindre ?

एतत्this
एतत्:
Karma (Qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया विभक्ति, एकवचन; विशेषण (this)
लिङ्गम्liṅga (Śiva-emblem)
लिङ्गम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootलिङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया विभक्ति, एकवचन
समभ्यर्च्यhaving worshipped
समभ्यर्च्य:
Kriya (पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + अभि + अर्च् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund); पूर्वकालिक क्रिया (having duly worshipped)
यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति, एकवचन; सम्बन्धबोधक
यातिgoes
याति:
Kriya (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलट् (present), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
पथिon the path
पथि:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपथिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सप्तमी विभक्ति (locative/अधिकरण), एकवचन
मानवःa man
मानवः:
Karta (Apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootमानव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति, एकवचन
चौरव्याघ्रादिसंभूतम्arising from thieves, tigers, etc.
चौरव्याघ्रादिसंभूतम्:
Karma (Qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootचौर (प्रातिपदिक) + व्याघ्र (प्रातिपदिक) + आदि (अव्यय/प्रातिपदिक) + संभूत (भू धातु-क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया विभक्ति, एकवचन; बहुपद-तत्पुरुषः (चौर-व्याघ्र-आदि-सम्भूतः) विशेषणम्
भयम्fear
भयम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति, एकवचन
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी विभक्ति, एकवचन
कुतःhow/whence
कुतः:
Sambandha (Interrogative/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootकुतः (अव्यय)
Formअव्यय; प्रश्नार्थक (interrogative adverb: whence/how)
भवेत्could be; would arise
भवेत्:
Kriya (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद

Śiva (continuing assurance)

Tirtha: (Unnamed) protective liṅga of Kāśī in the narrative

Type: ghat

Listener: dvija-puṅgavas

Scene: A traveler worships a roadside/shrine liṅga; lurking threats—thieves and tigers—recede, unable to approach due to Śiva’s protective aura.

Ś
Śiva
V
Vyāghreśvara Liṅga (etalliṅga)
T
thieves (caura)
T
tigers (vyāghra)

FAQs

Devotion expressed through Liṅga-pūjā is said to transform worldly vulnerability into divinely guarded fearlessness.

The Vyāghreśvara Liṅga in Kāśī, presented as a protector for travelers.

Samabhyarcana—proper worship/archana of the Liṅga before undertaking travel.