Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 66

तं भक्तं ध्यानमापन्नं दृढचित्तं शिवेक्षणे । कृतास्त्रमंत्रविन्यासं तं क्रांतुमशकन्न सः

taṃ bhaktaṃ dhyānamāpannaṃ dṛḍhacittaṃ śivekṣaṇe | kṛtāstramaṃtravinyāsaṃ taṃ krāṃtumaśakanna saḥ

Mais ce dévot—absorbé dans la méditation, l’esprit ferme dans la vision de Śiva, et fortifié par l’ordonnance des mantras sacrés et des rites de protection—il ne put le vaincre.

तम्him
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Pronoun, Accusative, Singular
भक्तम्the devotee
भक्तम्:
Karma (Apposition to तम्)
TypeNoun
Rootभक्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Masculine, Accusative, Singular
ध्यानम्meditation
ध्यानम्:
Karma (Object with आपन्नम्)
TypeNoun
Rootध्यान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Neuter, Accusative, Singular
आपन्नम्having entered/attained
आपन्नम्:
Visheshana (State/qualifier)
TypeVerb
Rootआ+पद् (धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त), द्वितीया-एकवचन, पुंलिङ्ग; Past active participle, Accusative Singular Masculine (तम्/भक्तम् इति विशेषण)
दृढचित्तम्firm-minded
दृढचित्तम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदृढ-चित्त (प्रातिपदिक; दृढ + चित्त)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Masculine, Accusative, Singular (तम् इति विशेषण)
शिवेक्षणेin the vision/contemplation of Śiva
शिवेक्षणे:
Adhikarana (Sphere/अधिकरण)
TypeNoun
Rootशिव-ईक्षण (प्रातिपदिक; शिव + ईक्षण)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; Neuter, Locative, Singular
कृतास्त्रमन्त्रविन्यासम्who had arranged/placed weapon-mantras (protective rites)
कृतास्त्रमन्त्रविन्यासम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootकृत-अस्त्र-मन्त्र-विन्यास (प्रातिपदिक; कृत + अस्त्र + मन्त्र + विन्यास)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Masculine, Accusative, Singular (तम् इति विशेषण)
तम्him
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Pronoun, Accusative, Singular
क्रान्तुम्to attack/overpower (lit. to step upon)
क्रान्तुम्:
Prayojana (Purpose)
TypeVerb
Rootक्रम् (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (infinitive)
अशकत्was able
अशकत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootशक् (धातु)
Formलङ् (अनद्यतन-भूत), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन; Imperfect, Active, 3rd person, Singular
not
:
Nishedha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
सःhe (the demon)
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Pronoun, Nominative, Singular

Skanda

Tirtha: Kāśī (Avimukta)

Type: kshetra

Scene: The tiger-form demon lunges but halts as if hitting an invisible barrier; inside, the devotee remains motionless in meditation, eyes half-closed, bathed in a subtle Śiva-aura; protective mantra-geometry implied around him.

Ś
Śiva
B
Bhakta
M
Mantra
A
Astra-mantra-vinyāsa
D
Duṃdubhi-nirhrāda (implied)

FAQs

Steady meditation on Śiva, supported by mantra-discipline, is presented as an inviolable spiritual protection against hostile forces.

Indirectly Kāśī’s sacred milieu (Kāśīkhaṇḍa); the verse highlights Śaiva practice rather than a named tīrtha.

Astra-mantra-vinyāsa (protective mantra placement/ritual arrangement) is referenced, alongside dhyāna focused on Śiva.