येषां हृदि सदैवास्ते काशीत्वाशीविषां गद । संसाराशीविषविषं न तेषां प्रभवेत्क्वचित्
yeṣāṃ hṛdi sadaivāste kāśītvāśīviṣāṃ gada | saṃsārāśīviṣaviṣaṃ na teṣāṃ prabhavetkvacit
Ô sage, pour ceux dont le cœur abrite toujours la « kāśītva »—tel un remède au venin du serpent—le poison du saṃsāra, pareil au venin, ne les subjugue jamais, en aucun temps.
Skanda (deduced, Kāśīkhaṇḍa context: Skanda to Agastya)
Sustained inner remembrance of Kāśī is portrayed as a powerful antidote to the suffering and bondage of saṃsāra.
Kāśī (Vārāṇasī), praised not only as a place but as a transformative spiritual power held in the heart.
Implicitly, constant remembrance (smaraṇa) of Kāśī; no external rite is specified in this verse.