Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 56

शूलिने शाश्वतेशाय श्मशानावनिचारिणे । शिवाप्रियाय शर्वाय सर्वज्ञाय नमोस्तु ते

śūline śāśvateśāya śmaśānāvanicāriṇe | śivāpriyāya śarvāya sarvajñāya namostu te

Hommage au Porteur du Trident, au Seigneur éternel qui erre dans les lieux de crémation. Hommage au Bien-aimé de Śivā (Pārvatī), à Śarva, à l’Omniscient : à Toi, ma prosternation.

शूलिनेto the trident-bearer
शूलिने:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootशूलिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन
शाश्वतेशायto the eternal Lord
शाश्वतेशाय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootशाश्वत-ईश (प्रातिपदिक); शाश्वत (प्रातिपदिक) + ईश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; (समासः कर्मधारयः: शाश्वतः ईशः)
श्मशानावनिचारिणेto the wanderer in the cremation-ground earth
श्मशानावनिचारिणे:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootश्मशान-अवनि-चारिन् (प्रातिपदिक); श्मशान (प्रातिपदिक) + अवनि (प्रातिपदिक) + चारिन् (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; (समासः तत्पुरुषः: श्मशानावनौ चरति इति)
शिवाप्रियायto the beloved of Śivā (Pārvatī)
शिवाप्रियाय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootशिवा-प्रिय (प्रातिपदिक); शिवा (प्रातिपदिक) + प्रिय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; (समासः षष्ठी-तत्पुरुषः: शिवायाः प्रियः)
शर्वायto Śarva
शर्वाय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootशर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन
सर्वज्ञायto the omniscient one
सर्वज्ञाय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootसर्व-ज्ञ (प्रातिपदिक); सर्व (प्रातिपदिक) + ज्ञ (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; (समासः कर्मधारय/तत्पुरुषः: सर्वं जानाति इति)
नमःsalutation
नमः:
Karma (Object of salutation/कर्म)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाववत् प्रयोगः; नमः-शब्दः (salutation particle)
अस्तुlet it be
अस्तु:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलोट् (Imperative/विधिलिङ्-सदृश), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
तेto you
ते:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन

Skanda (deduced; Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda speaking to Agastya)

Tirtha: Maṇikarṇikā-ghāṭa (within Kāśī)

Type: ghat

Scene: Śiva with triśūla stands serene in a cremation ground near the Ganga; funeral pyres glow, yet the deity’s face is tranquil; Pārvatī’s presence is implied through gentle aura, balancing ugra and śiva aspects.

Ś
Śiva
P
Pārvatī (Śivā)
Ś
Śarva

FAQs

Śiva’s cremation-ground aspect teaches impermanence and detachment, while affirming His eternal, omniscient lordship.

Kāśī is renowned for its śmaśāna culture (e.g., maṇikarṇikā), fitting the hymn’s praise of Śiva as śmaśāna-cārin.

None explicitly; the verse supports contemplative remembrance of death (smaraṇa) and Śiva-upāsanā.