Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 35

नमस्त्रैलोक्यकाम्याय कामांगदहनाय च । नमो शेषविशेषाय नमः शेषांगदाय ते

namastrailokyakāmyāya kāmāṃgadahanāya ca | namo śeṣaviśeṣāya namaḥ śeṣāṃgadāya te

Hommage à Toi, désiré dans les trois mondes, et à Toi qui brûlas le corps de Kāma. Hommage à Toi, au‑delà de tout reste et de toute distinction, et hommage à Toi qui accordes le « reste », la grâce ultime qui sauve.

नमःsalutation; homage
नमः:
Sambodhana/Address (सम्बोधनार्थक-प्रयोग)
TypeNoun
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; अव्ययीभाववत् प्रयोगः (salutatory interjection-like use)
त्रैलोक्यकाम्यायto the one desired by the three worlds
त्रैलोक्यकाम्याय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeAdjective
Rootत्रैलोक्य (प्रातिपदिक) + काम्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (4th/Dative), एकवचन; विशेषणम् (to the one desirable for the three worlds)
कामाङ्गदहनायto the burner of Kāma's body
कामाङ्गदहनाय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeAdjective
Rootकाम (प्रातिपदिक) + अङ्ग (प्रातिपदिक) + दहन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (4th/Dative), एकवचन; विशेषणम् (burner of Kāma's body)
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
नमःsalutation
नमः:
Sambodhana/Address (सम्बोधनार्थक-प्रयोग)
TypeNoun
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; नमो-रूपेण संधिः (नमः + श् → नमो)
शेषविशेषायto the supremely distinct one
शेषविशेषाय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeAdjective
Rootशेष (प्रातिपदिक) + विशेष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (the distinctive one beyond all remainder/that which remains)
नमःsalutation
नमः:
Sambodhana/Address (सम्बोधनार्थक-प्रयोग)
TypeNoun
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
शेषाङ्गदायto the giver of the ultimate remainder/ornament
शेषाङ्गदाय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeAdjective
Rootशेष (प्रातिपदिक) + अङ्गद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (giver of the remaining/ultimate limb-ornament; or giver of what remains)
तेof you; to you (contextual)
ते:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन; सर्वनाम (enclitic)

Jaigīṣavya

Tirtha: Avimukta-Kāśī

Type: kshetra

Listener: Śaunaka and ṛṣis (typical frame) / pilgrims (implied)

Scene: A devotee in Kāśī offers folded hands before a radiant Śiva-liṅga; behind, the subtle image of Kāma reduced to ash, signifying desire’s dissolution; Śiva’s presence is both transcendent and compassionate.

Ś
Śiva
K
Kāma (Manmatha)

FAQs

Śiva burns desire at its root and is sought by all worlds; liberation comes through His purifying power and grace.

The Kāśīkhaṇḍa context ties this praise to Kāśī, where desire is transcended through Śiva’s presence.

No explicit ritual; the verse is a stotra suitable for Kāma-dahana themed worship and Śiva-japa.