Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 40

योगिन्योपि सुदृष्ट्वाथ शंभुना संप्रसादिताः । त्रपाभरसमाक्रांत कंधरा इव सं गताः

yoginyopi sudṛṣṭvātha śaṃbhunā saṃprasāditāḥ | trapābharasamākrāṃta kaṃdharā iva saṃ gatāḥ

Même les yoginīs, ayant contemplé cette vision de bon augure, furent comblées par la grâce de Śambhu ; le cou fléchi comme sous le poids de la pudeur, elles se rassemblèrent dans une retenue révérencieuse.

योगिन्यःfemale yoginīs
योगिन्यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयोगिनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
अपिalso, even
अपि:
Sambandha/Discourse particle (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात/समुच्चयार्थक-अव्यय (particle: also/even)
सु-दृष्ट्वाhaving seen well
सु-दृष्ट्वा:
Kriya-visheṣaṇa (Adverbial to main action)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु) + सु- (उपसर्ग/पूर्वप्रत्यय)
Formक्त्वान्त (Gerund/Absolutive), परस्मैपदी; ‘having seen well’
अथthen
अथ:
Discourse connector (अन्वय)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय (sequence marker: then/thereupon)
शम्भुनाby Śambhu (Śiva)
शम्भुना:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootशम्भु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
सं-प्रसादिताःfully appeased/pleased
सं-प्रसादिताः:
Karta (Subject complement/कर्तृविशेषण)
TypeVerb
Rootप्र-सद् (धातु) + सम्- (उपसर्ग)
Formकृदन्त-क्त (Past Passive Participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ‘having been fully pleased/propitiated’
त्रपा-भर-समाक्रान्तovercome by the burden of shame
त्रपा-भर-समाक्रान्त:
Karta (Adjectival to subject/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootत्रपा (प्रातिपदिक) + भर (प्रातिपदिक) + सम्-आ-क्रम् (धातु)
Formसमास: षष्ठी/तत्पुरुष (त्रपायाः भरः = ‘burden of shame’ तेन समाक्रान्तः), क्त (P.P.P.)-आधारित विशेषण; पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन (अर्थात् ‘-आक्रान्ताः’ अपेक्षित)
कन्धराःnecks
कन्धराः:
Upamāna (Standard of comparison/उपमान)
TypeNoun
Rootकन्धरा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
इवas if, like
इव:
Upamā-dyotaka (उपमा सूचक)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमावाचक-अव्यय (comparative particle)
सम्completely, together
सम्:
Kriya-visheṣaṇa (adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootसम् (अव्यय/उपसर्गवत्)
Formउपसर्गसदृश-अव्यय (intensifier/‘together, completely’)
गताःwent, withdrew
गताः:
Karta (Predicate/कर्तृवाच्य-समाप्ति)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formकृदन्त-क्त (Past Active Participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ‘gone/withdrawn’

Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa narrative, typically Skanda to Agastya)

Tirtha: Kāśī-kṣetra

Type: kshetra

Scene: A cluster of yoginīs, radiant yet subdued, stand with bowed necks and folded hands after beholding Śambhu’s auspicious manifestation; their posture conveys modesty and reverent restraint.

Y
Yoginīs
Ś
Śambhu (Śiva)

FAQs

True encounter with Śiva (darśana) naturally produces humility, modesty, and inner pacification even in powerful beings.

The broader setting is Kāśī in the Kāśīkhaṇḍa, though this verse itself does not name a specific tīrtha.

No explicit rite is prescribed here; the emphasis is on the transformative effect of Śiva’s presence and grace.