Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 17

खंडेंदुशेखरश्चाथ उपसिंहासनं हरिम् । समुपावेशयद्वामपार्श्वे मानपुरःसरम्

khaṃḍeṃduśekharaścātha upasiṃhāsanaṃ harim | samupāveśayadvāmapārśve mānapuraḥsaram

Alors Khaṇḍenduśekhara, couronné du croissant de lune, fit asseoir Hari sur un trône voisin, à sa gauche, l’honneur marchant devant lui.

खण्डेन्दुशेखरःKhaṇḍenduśekhara (Śiva)
खण्डेन्दुशेखरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootखण्ड-इन्दु-शेखर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; खण्डः इन्दुः यस्य शेखरः इति बहुपद-तत्पुरुषसमास (epithet: one with a crescent-moon crest)
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक निपात
अथthen
अथ:
Sambandha (Discourse)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअनन्तरार्थक अव्यय (then)
उपसिंहासनम्a seat near the throne
उपसिंहासनम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootउप-सिंहासन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; सिंहासनस्य उप (near/secondary seat) इति उपपद-तत्पुरुष
हरिम्Hari (Viṣṇu)
हरिम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
समुपावेशयत्seated (him)
समुपावेशयत्:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-उप-आ-विश् (धातु)
Formलङ् (imperfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; causative (णिच्) of √विश्; ‘made (him) sit’
वामपार्श्वेon the left side
वामपार्श्वे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootवाम-पार्श्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; वामं पार्श्वम् इति कर्मधारय (on the left side)
मानपुरःसरम्with honour placed foremost / honour-leading
मानपुरःसरम्:
Karman (Object qualifier)
TypeAdjective
Rootमान-पुरःसर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; मानः पुरःसरः यस्य/मानं पुरःसरं कृत्वा इति (honour as forerunner) — विशेषणम् हरिम् प्रति

Skanda (deduced, Kāśīkhaṇḍa narrative frame)

Tirtha: Avimukta-Kāśī

Type: kshetra

Listener: Pilgrimage-seeker interlocutors of Kāśī-māhātmya (contextual)

Scene: Śiva (Khaṇḍenduśekhara) gestures to a nearby throne and seats Hari upon it at his left side; attendants precede with honor—fans, umbrellas, and respectful procession—while the assembly watches in awe.

Ś
Śiva (Khaṇḍenduśekhara)
V
Viṣṇu (Hari)

FAQs

The Purāṇa celebrates concord: Śiva honors Viṣṇu, teaching unity of devotion within dharma.

Kāśī is implied as the exalted seat of divine harmony and honor.

No explicit rite; it models satkāra (honoring the revered guest) as a dharmic practice.