Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 26

वंद्यस्त्रिलोकसुंदर्या याम्यां यो मां समर्चयेत् । काश्यां ख्यातं त्रिभुवनकेशवं न स गर्भभाक्

vaṃdyastrilokasuṃdaryā yāmyāṃ yo māṃ samarcayet | kāśyāṃ khyātaṃ tribhuvanakeśavaṃ na sa garbhabhāk

Quiconque m’adore avec dévotion dans le quartier du sud—moi que vénère même Trilokasundarī—au sanctuaire renommé de Tribhuvana-Keśava à Kāśī, ne retombe plus dans l’entrée du sein (il est délivré de la renaissance).

वन्द्यःworthy of worship
वन्द्यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootवन्द्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण (Masculine nominative singular; adjective)
त्रिलोकसुन्दर्याःof (the) beauty of the three worlds
त्रिलोकसुन्दर्याः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootत्रि (प्रातिपदिक) + लोक (प्रातिपदिक) + सुन्दरी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; समासः—त्रिलोकस्य सुन्दरी (Genitive singular; ‘beauty of the three worlds’)
याम्याम्in the southern (direction/quarter)
याम्याम्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootयाम्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन (Locative singular)
यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सम्बन्धवाचक सर्वनाम (relative pronoun)
माम्me
माम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Accusative singular)
समर्चयेत्should worship
समर्चयेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + अर्च् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (should worship)
काश्याम्in Kāśī
काश्याम्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकाशी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन (Locative singular)
ख्यातम्renowned, known
ख्यातम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootख्या (धातु) + क्त (कृदन्त प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त-प्रत्यय), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण (past passive participle; neuter sg)
त्रिभुवनकेशवम्Keśava of the three worlds
त्रिभुवनकेशवम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootत्रि (प्रातिपदिक) + भुवन (प्रातिपदिक) + केशव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; समासः—त्रिभुवनस्य केशवः (Accusative singular)
not
:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negative particle)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Nominative singular)
गर्भभाक्subject to rebirth (womb-bound)
गर्भभाक्:
Visheshana (Predicate adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootगर्भ (प्रातिपदिक) + भाज् (धातु; भाक्-रूप)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः—गर्भं भजते/गर्भस्य भागी (one who partakes of womb/rebirth)

Skanda

Tirtha: Tribhuvana-Keśava (Kāśī)

Type: kshetra

Listener: Pilgrims/seekers in the Kāśī-māhātmya narrative frame (traditionally sages/Śaiva-Vaiṣṇava audience)

Scene: A southern Kāśī shrine of Tribhuvana-Keśava: the deity radiant, worshipped by a devotee; in the background, the personified Trilokasundarī (Tripurasundarī) shown offering reverence, emphasizing the deity’s universal veneration; subtle संकेत of liberation (broken fetters, lotus path).

K
Kāśī (Vārāṇasī)
T
Tribhuvana-Keśava
T
Trilokasundarī

FAQs

Single-pointed worship of the Lord in Kāśī is praised as a direct cause of liberation from rebirth.

The renowned shrine of Tribhuvana-Keśava in Kāśī, associated with worship in the southern quarter.

Samarcana—formal devotional worship of the deity (pūjā/arcana) at the stated Kāśī shrine.