स्कंद उवाच । हंजिकात्वं यथा प्राप्ता विनता सा तपस्विनी । तदप्यहं समाख्यामि निशामय महामते
skaṃda uvāca | haṃjikātvaṃ yathā prāptā vinatā sā tapasvinī | tadapyahaṃ samākhyāmi niśāmaya mahāmate
Skanda dit : Comment l’ascète Vinatā parvint à l’état de Haṃjikā, je le raconterai aussi. Écoute attentivement, ô grand d’esprit.
Skanda
Listener: mahāmati (unnamed interlocutor)
Scene: Skanda, radiant and composed, begins his explanation; the listener sits with folded hands, embodying attentive śravaṇa.
Purāṇic wisdom is transmitted through attentive listening to exemplary stories that reveal karma, dharma, and divine order.
No site is named in this verse; it introduces a narrative section within the Kāśī Khaṇḍa.
The implied practice is śravaṇa (reverent listening) to the sacred account.