Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 20

अर्क उवाच । तिष्ठानूरो मम रथे सदैव विनतात्मज । जगतां च हितार्थाय ध्वांतं विध्वंसयन्पुरः

arka uvāca | tiṣṭhānūro mama rathe sadaiva vinatātmaja | jagatāṃ ca hitārthāya dhvāṃtaṃ vidhvaṃsayanpuraḥ

Arka (le Soleil) dit : « Demeure à jamais sur mon char, ô Aruṇa, fils de Vinatā, dissipant devant moi les ténèbres pour le bien des mondes. »

arkaḥArka (the Sun)
arkaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootarka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
uvācasaid
uvāca:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
tiṣṭhastand / remain
tiṣṭha:
Kriya (Command/क्रिया)
TypeVerb
Rootsthā (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद
anūroO Anūru
anūro:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootanūru (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
mamamy
mama:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (अस्मद्-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; सर्वनाम
rathein/on the chariot
rathe:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootratha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
sadāalways
sadā:
Kriya-visheshaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsadā (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (adverb of time)
evaindeed
eva:
Sambandha (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण-निपात (emphatic particle)
vinatātmajaO son of Vinatā
vinatātmaja:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootvinatā (प्रातिपदिक) + ātmaja (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (vinatāyāḥ ātmajaḥ)
jagatāmof the worlds / beings
jagatām:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootjagat (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
caand
ca:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
hitārthāyafor (their) welfare
hitārthāya:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeNoun
Roothita (प्रातिपदिक) + artha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; तत्पुरुष (hitasya arthāya = for the welfare)
dhvāntamdarkness
dhvāntam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootdhvānta (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
vidhvaṃsayandestroying
vidhvaṃsayan:
Kriya-visheshaṇa (Agent participle/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootvi + dhvaṃs (धातु) → vidhvaṃsayant (शतृ-प्रत्यय)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; शतृ (present active participle)
puraḥin front / ahead
puraḥ:
Kriya-visheshaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootpuras (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formअव्यय; देशवाचक (adverb of place)

Arka (Sūrya) (explicit)

Tirtha: Aruṇāditya (as Sūrya’s loka-hita aspect)

Type: kshetra

Listener: Aruṇa (Vinatā’s son)

Scene: Sūrya speaks, appointing Aruṇa—son of Vinatā—to stand on the chariot forever, destroying darkness ahead for the welfare of all worlds.

A
Arka (Sūrya)
A
Aruṇa
V
Vinatā
R
Ratha (solar chariot)

FAQs

Serving cosmic order (ṛta/dharma) is sacred: Aruṇa’s service to Sūrya becomes a universal welfare act—banishing darkness.

Indirectly, this supports the Aruṇāditya tradition later localized in Vārāṇasī within the Kāśīkhaṇḍa.

No direct ritual; it narrates Aruṇa’s divinely appointed service.