Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 35

तुच्छश्रियः स्वर्गभूमीः परिहायागतैरिव । नानासुरनिकायैश्च विष्वग्भोगेच्छयोषितम्

tucchaśriyaḥ svargabhūmīḥ parihāyāgatairiva | nānāsuranikāyaiśca viṣvagbhogecchayoṣitam

Comme s’ils tenaient pour dérisoires les splendeurs mêmes du ciel et s’en étaient détournés, des cohortes de divers devas semblaient y demeurer, attirées de toutes parts par le désir de goûter ses jouissances bénies.

तुच्छश्रियःof paltry splendor / meanly glorious
तुच्छश्रियः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootतुच्छ-श्री (प्रातिपदिक; तुच्छ + श्री)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; विशेषण (fem. nom. pl.)
स्वर्गभूमीःthe heavenly regions/lands
स्वर्गभूमीः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootस्वर्ग-भूमि (प्रातिपदिक; स्वर्ग + भूमि)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन; कर्म (fem. acc. pl.)
परिहायhaving abandoned
परिहाय:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपरि-हा (धातु; त्यागे)
Formक्त्वान्त अव्यय (Gerund/Absolutive); ‘having abandoned’
आगतैःby those who had come
आगतैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootआ-गम् (धातु; गत्यर्थ) → आगत (कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन; भूतकृदन्त (क्त), विशेषण (masc. instr. pl.)
इवas if / like
इव:
Sambandha (Comparative marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमा-वाचक अव्यय (particle of comparison)
नानाvarious
नाना:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeIndeclinable
Rootनाना (अव्यय)
Formविशेषणार्थे अव्यय (indeclinable used adjectivally: ‘various’)
असुरनिकायैःby groups of demons
असुरनिकायैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootअसुर-निकाय (प्रातिपदिक; असुर + निकाय)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन; करण (masc. instr. pl.)
and
:
Samuccaya (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
विष्वक्everywhere / on all sides
विष्वक्:
Desha-adhikarana (Locative sense/देशाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootविष्वक् (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण (adverb: ‘on all sides/everywhere’)
भोगेच्छयाby desire for enjoyment
भोगेच्छया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootभोग-इच्छा (प्रातिपदिक; भोग + इच्छा)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; करण (fem. instr. sg.)
उषितम्dwelt/was inhabited
उषितम्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootवस् (धातु; निवासे) → उषित (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; कर्मणि/भावे प्रयोगे ‘dwelt/inhabited’

Skanda (deduced, Kāśīkhaṇḍa context)

Tirtha: Kāśī-kṣetra

Type: kshetra

Scene: A luminous vision of Kāśī as a city/kshetra so attractive that celestial beings appear to have abandoned heaven; divine hosts gather in all directions, drawn by the promise of blessed enjoyments and sanctity.

D
Devas (Suras)
S
Svarga
K
Kāśī

FAQs

Kāśī’s sanctity is presented as surpassing even heaven—true spiritual excellence lies in a dharma-saturated tīrtha, not mere celestial luxury.

Kāśī as a puṇya-kṣetra so exalted that even devas are portrayed as residing there.

None directly; the verse underscores the fruit of presence/association with the holy place.