Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 80

तस्मिन्न वसरे विप्रास्तस्य तीर्थस्य शीकराः । न्यपतंस्तस्य गात्रेषु वायुना वै समाहृताः

tasminna vasare viprāstasya tīrthasya śīkarāḥ | nyapataṃstasya gātreṣu vāyunā vai samāhṛtāḥ

À cet instant même, ô brāhmaṇas, des gouttelettes de ce tīrtha—rassemblées et portées par le vent—tombèrent sur ses membres.

तस्मिन्at that (time)
तस्मिन्:
Kala-adhikarana (Time/काल)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7/सप्तमी), एकवचन — Locative singular pronoun
अवसरेoccasion, time
अवसरे:
Kala-adhikarana (Time/काल)
TypeNoun
Rootअवसर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7/सप्तमी), एकवचन — Locative singular
विप्राःBrahmins
विप्राः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1/प्रथमा), बहुवचन — Nominative plural
तस्यof that
तस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, षष्ठी (6/षष्ठी), एकवचन — Genitive singular pronoun
तीर्थस्यof the tīrtha
तीर्थस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6/षष्ठी), एकवचन — Genitive singular
शीकराःsprays/droplets
शीकराः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशीकर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1/प्रथमा), बहुवचन — Nominative plural
न्यपतन्fell down
न्यपतन्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपत् (धातु)
Formलङ्-लकार (भूत), प्रथमपुरुष, बहुवचन, परस्मैपद; उपसर्गः नि — Imperfect 3rd person plural
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6/षष्ठी), एकवचन — Genitive singular pronoun
गात्रेषुon (his) limbs
गात्रेषु:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootगात्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7/सप्तमी), बहुवचन — Locative plural
वायुनाby the wind
वायुना:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootवायु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3/तृतीया), एकवचन — Instrumental singular
वैindeed
वै:
None (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formअव्यय (निश्चयार्थक/पादपूरण) — Emphatic particle
समाहृताःcollected/brought together
समाहृताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootसम्-आ-हृ (धातु)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्यय, भूतकर्मणि), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1/प्रथमा), बहुवचन — Past passive participle; विशेषणम् (शीकराः)

Unspecified narrator addressing sages/brāhmaṇas (Setukhaṇḍa narrative voice)

Tirtha: Setu-tīrtha

Type: kshetra

Listener: Brāhmaṇas/Ṛṣis (viprāḥ)

Scene: A gust of wind lifts sparkling droplets from the sacred ford and showers them onto the afflicted person’s body; the droplets glow like pearls, signaling imminent transformation.

B
Brāhmaṇas (viprāḥ)
T
Tīrtha
V
Vāyu (wind)

FAQs

The sanctity of a tīrtha is portrayed as inherently purifying—its grace operates even through incidental contact.

The same Setukhaṇḍa tīrtha later named Vetāla-varadā, situated near Cakratīrtha.

No new rite is prescribed here; the verse highlights purification through the tīrtha’s water-droplets.