Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 24

तामालोक्य ततः प्राह धैर्यवान्द्विजनंदनः । कासि भद्रे वरारोहे श्मशाने विजने स्थिता

tāmālokya tataḥ prāha dhairyavāndvijanaṃdanaḥ | kāsi bhadre varārohe śmaśāne vijane sthitā

L’ayant vue, le fils du brāhmane, plein de constance, dit : « Qui es-tu, douce dame à la belle forme, demeurant seule dans ce lieu de crémation désert ? »

ताम्her
ताम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन; सर्वनाम-रूप (fem. acc. sg.)
आलोक्यhaving seen
आलोक्य:
Kriya (पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootआ√लोक् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (Gerund/Absolutive), पूर्वकालिक क्रिया; ‘having seen’
ततःthen, thereafter
ततः:
Adhikarana (Context/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootततः (तद्-प्रातिपदिकात्)
Formअव्यय, क्रियाविशेषण (adverb)
प्राहsaid
प्राह:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र√अह्/ब्रू (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
धैर्यवान्courageous
धैर्यवान्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootधैर्यवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
द्विजनन्दनःson of a Brahmin (twice-born)
द्विजनन्दनः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootद्विज + नन्दन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (‘द्विजस्य नन्दनः’)
काwho?
का:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; प्रश्नवाचक सर्वनाम
असिare
असि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट् (वर्तमान), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
भद्रेO auspicious lady
भद्रे:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootभद्र (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (vocative), एकवचन; संबोधन-पद
वरारोहेO fair-hipped one
वरारोहे:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootवर + आरोह (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; कर्मधारय (‘वरा आरोहा यस्याः/या’)
श्मशानेin the cremation ground
श्मशाने:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootश्मशान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण), एकवचन
विजनेin a lonely/deserted (place)
विजने:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootविजन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; विशेषण (श्मशाने)
स्थिताstanding, situated
स्थिता:
Kriya (State/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘standing/being situated’

Aśokadatta (dvijanandanaḥ)

Type: kshetra

Scene: A steadfast young brāhmaṇa (dvija-nandana) beholds a solitary woman standing in a deserted cremation-ground; ash, scattered bones, and dim firelight frame his calm yet concerned inquiry.

A
Aśokadatta
M
Mysterious woman
Ś
Śmaśāna

FAQs

Courage is paired with inquiry—asking rightly before acting in uncertain situations.

Setu Kṣetra, whose narrative terrain includes liminal places like the śmaśāna.

None; it is a dialogue step within the episode.