तामालोक्य ततः प्राह धैर्यवान्द्विजनंदनः । कासि भद्रे वरारोहे श्मशाने विजने स्थिता
tāmālokya tataḥ prāha dhairyavāndvijanaṃdanaḥ | kāsi bhadre varārohe śmaśāne vijane sthitā
L’ayant vue, le fils du brāhmane, plein de constance, dit : « Qui es-tu, douce dame à la belle forme, demeurant seule dans ce lieu de crémation désert ? »
Aśokadatta (dvijanandanaḥ)
Type: kshetra
Scene: A steadfast young brāhmaṇa (dvija-nandana) beholds a solitary woman standing in a deserted cremation-ground; ash, scattered bones, and dim firelight frame his calm yet concerned inquiry.
Courage is paired with inquiry—asking rightly before acting in uncertain situations.
Setu Kṣetra, whose narrative terrain includes liminal places like the śmaśāna.
None; it is a dialogue step within the episode.