Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 71

दशकंठशिरश्छेदहेतवे सेतवे नमः । केतवे रामचंद्रस्य मोक्षमार्गैकहेतवे

daśakaṃṭhaśiraśchedahetave setave namaḥ | ketave rāmacaṃdrasya mokṣamārgaikahetave

Hommage au Setu, cause de la coupe des têtes de Daśakaṇṭha (Rāvaṇa). Hommage à lui comme étendard-signe de Rāmacandra, unique cause du chemin vers la délivrance (mokṣa).

दशten
दश:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदश (प्रातिपदिक)
Formसंख्यावाचक-विशेषण; समासपूर्वपद
कण्ठneck/throat
कण्ठ:
Samāsa-aṅga (Compound member/समासाङ्ग)
TypeNoun
Rootकण्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; समासाङ्ग
शिरस्head
शिरस्:
Samāsa-aṅga (Compound member/समासाङ्ग)
TypeNoun
Rootशिरस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; समासाङ्ग
छेदcutting, severing
छेद:
Samāsa-aṅga (Compound member/समासाङ्ग)
TypeNoun
Rootछेद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; समासाङ्ग
हेतवेto the cause
हेतवे:
Sampradāna (Recipient/Purpose/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootहेतु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; चतुर्थी, एकवचन; सम्प्रदान (unto/as cause)
दशकण्ठशिरश्छेदहेतवेto the cause of cutting off Ravana's heads
दशकण्ठशिरश्छेदहेतवे:
Sampradāna (Recipient/Purpose/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootदश + कण्ठ + शिरस् + छेद + हेतु (प्रातिपदिक)
Formबहुपद-तत्पुरुषसमास: ‘दशकण्ठस्य शिरसां छेदस्य हेतुः’ (cause of severing the heads of Daśakaṇṭha=Rāvaṇa); पुंलिङ्ग; चतुर्थी, एकवचन
सेतवेto Setu (the bridge)
सेतवे:
Sampradāna (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootसेतु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; चतुर्थी, एकवचन; सम्प्रदान
नमःsalutation
नमः:
Sambandha (Salutation formula/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (नमस्कारार्थक); दत्तिवत् प्रयोगः (obeisance)
केतवेto the banner/sign (emblem)
केतवे:
Sampradāna (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootकेतु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; चतुर्थी, एकवचन; सम्प्रदान
रामचन्द्रस्यof Rāmacandra
रामचन्द्रस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootरामचन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी, एकवचन; सम्बन्ध
मोक्षliberation
मोक्ष:
Samāsa-aṅga (Compound member/समासाङ्ग)
TypeNoun
Rootमोक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; समासाङ्ग
मार्गpath
मार्ग:
Samāsa-aṅga (Compound member/समासाङ्ग)
TypeNoun
Rootमार्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; समासाङ्ग
एकsole, single
एक:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formसंख्यावाचक-विशेषण; समासाङ्ग
हेतवेto the cause
हेतवे:
Sampradāna (Recipient/Purpose/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootहेतु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; चतुर्थी, एकवचन; सम्प्रदान
मोक्षमार्गैकहेतवेto the sole cause of the path to liberation
मोक्षमार्गैकहेतवे:
Sampradāna (Recipient/Purpose/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootमोक्ष + मार्ग + एक + हेतु (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमास: ‘मोक्षमार्गस्य एकः हेतुः’ (sole cause of the path to liberation); पुंलिङ्ग; चतुर्थी, एकवचन

Sūta (deduced: Sūta narrating Setu Māhātmya to the Ṛṣis)

Tirtha: Setu (Setubandha)

Type: kshetra

Scene: Personified Setu as a radiant causeway; above it a banner (ketu) bearing Rāma’s emblem; in the distance the fall of Rāvaṇa implied; pilgrims offer salutations with uplifted hands.

S
Setu
D
Daśakaṇṭha (Rāvaṇa)
R
Rāmacandra
M
Mokṣa

FAQs

The tīrtha is celebrated not only historically (as linked to Rāma’s victory) but also as a direct support for the pilgrim’s liberation-oriented path.

Setu/Setubandha, praised through a salutation formula (namaḥ) as spiritually liberating.

Recitation/utterance of salutations (a stotra-style namaskāra) to Setu with liberation-focused intent.