Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 34

नददर्शासुरं तत्र महिषं चंडिका तदा । अशरीरा ततो वाणी दुर्गा देवीमभाषत

nadadarśāsuraṃ tatra mahiṣaṃ caṃḍikā tadā | aśarīrā tato vāṇī durgā devīmabhāṣata

Alors Caṇḍikā n’y vit point l’asura Mahīṣa. À cet instant, une voix sans corps s’adressa à la Déesse Durgā.

not
:
Pratishedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (particle of negation)
ददर्शsaw
ददर्श:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√दृश् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद; अर्थ: अपश्यत् (saw)
असुरम्the demon
असुरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअसुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन; कर्म (object)
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb: there)
महिषम्Mahisha
महिषम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमहिष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कर्म (object; apposition to असुरम्)
and
:
Samuccaya (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction: and)
चण्डिकाCaṇḍikā (the fierce goddess)
चण्डिका:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootचण्डिका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्तृ (subject)
तदाthen
तदा:
Kala-adhikarana (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb: then)
अशरीराbodiless
अशरीरा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootअ-शरीर (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (bodiless; incorporeal)
ततःthereupon
ततः:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (thereupon)
वाणीa voice
वाणी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवाणी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्तृ (subject)
दुर्गाDurga
दुर्गा:
Sambodhana (Address/Apposition)
TypeNoun
Rootदुर्गा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सम्बोधन/नामनिर्देश (name mention; syntactically appositional)
देवीम्the goddess (to her)
देवीम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कर्म (addressee as object of speaking)
अभाषतspoke
अभाषत:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअभि-√भाष् (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद; उपसर्ग: अभि-; अर्थ: अवदत् (spoke)

Narrator (Purāṇic narrator; speaker not explicit in this snippet)

Tirtha: Dharmapuṣkariṇī

Type: kund

Scene: Durgā stands at the lake-bank, scanning the waters; the air shimmers as an unseen voice issues from the sky, indicated by radiating lines or a luminous cloud-form above her.

C
Caṇḍikā
D
Durgā
M
Mahīṣa (Mahīṣāsura)
A
Aśarīrā Vāṇī (bodiless voice)

FAQs

At tīrthas, divine guidance manifests to uphold dharma; when the seeker (or protector) cannot see, revelation directs the next step.

The setting remains Dharmapuṣkariṇī within Setukhaṇḍa, highlighted through the goddess’s presence and divine voice.

None; the verse introduces a revelatory voice within the sacred geography narrative.