पलायंते ततो देवा महिषासुरमर्द्दिताः । देवीं शरणमाजग्मुस्त्राहित्राहीतिवादिनः
palāyaṃte tato devā mahiṣāsuramardditāḥ | devīṃ śaraṇamājagmustrāhitrāhītivādinaḥ
Alors les devas, écrasés par Mahiṣāsura, prirent la fuite et vinrent chercher refuge auprès de la Devī, en criant : «Sauve-nous ! Sauve-nous !»
Narrator (contextual Purāṇic narrator; likely Sūta/Lomaharṣaṇa in third-person narration)
Tirtha: Setu (Setubandha)
Type: kshetra
Scene: Devas, wounded and disordered, abandon the battlefield and gather before the Devī, hands folded, faces strained; the words ‘trāhi trāhi’ implied in their posture; Devī’s presence radiates calm power.
Śaraṇāgati (taking refuge) in the Devī is portrayed as the decisive turn from fear to protection and restoration of dharma.
Not explicitly named in this verse; the broader Setu-khaṇḍa context connects to the Setu/Rāmeśvaram sacred landscape.
None directly; the act emphasized is devotional surrender and prayer for protection.