कुसुमैरायुधैर्हारैर्भूषिता परिचारकैः । साट्टहासं प्रमुंचंती भैरवी भैरवस्वना
kusumairāyudhairhārairbhūṣitā paricārakaiḥ | sāṭṭahāsaṃ pramuṃcaṃtī bhairavī bhairavasvanā
Parée par ses serviteurs de fleurs, d’armes et de colliers, Bhairavī—à la voix pareille à celle de Bhairava—éclata d’un rire puissant et retentissant.
Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating to the sages (deduced)
Tirtha: Setukṣetra
Type: kshetra
Scene: The Goddess, now fully armed and garlanded, erupts into resonant, terrifying laughter; attendants hold flowers and weapons; the air vibrates with her Bhairava-like voice.
Devī’s aṭṭahāsa signifies fearless sovereignty: when dharma is empowered, adharma trembles before divine resolve.
Setu (Setubandha/Rāmeśvaram) is the section’s sacred setting; this verse emphasizes Devī’s martial-theophanic presence rather than a local shrine.
No direct prescription; it depicts devotional adornment and the Goddess’s awe-inspiring response.