त्वयि स्नाते स च स्नातो यस्यैतद्ग्रंधिवन्धनम् । सर्वत्र सागरः पुण्यः सदा पर्वणि पर्वणि
tvayi snāte sa ca snāto yasyaitadgraṃdhivandhanam | sarvatra sāgaraḥ puṇyaḥ sadā parvaṇi parvaṇi
Quand toi (l’effigie de kuśa) tu es baigné, celui dont ceci est la ligature du nœud (granthi-bandhana) est lui aussi baigné. L’océan est méritoire partout, et toujours, surtout à chaque parvan.
Skanda (deduced)
Tirtha: Sāgara-snānā (within Setu-tīrtha frame)
Type: kshetra
Scene: A pilgrim at the seashore bathes a small kuśa-effigy tied with a ritual knot, while waves roll in under a parvan sky; priests recite mantras and hold water-vessels.
Sacred rites can transmit purification through approved symbolic acts, when performed according to dharma.
The teaching occurs within Setu Māhātmya, while also acknowledging the general sanctity of the ocean.
Bathing the kuśa substitute is treated as bathing the intended person; ocean bathing is especially praised on parvan days.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.