ब्रह्मादिदेवतावृंदैस्सेवितं भक्तिपूर्वकम् । पुण्यं यो रामसेतुं वै संस्मरन्पुरुषो द्विजाः
brahmādidevatāvṛṃdaissevitaṃ bhaktipūrvakam | puṇyaṃ yo rāmasetuṃ vai saṃsmaranpuruṣo dvijāḥ
Servi avec dévotion par des multitudes de divinités, à commencer par Brahmā—ô deux-fois-nés—, saint est en vérité l’homme qui se souvient du Rāmasetu.
Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced)
Tirtha: Rāmasetu
Type: kshetra
Listener: Dvijas (explicit)
Scene: A devotee seated in meditation, mentally visualizing Rāmasetu while devas (Brahmā and others) offer worship at the luminous bridge; the scene blends inner vision and cosmic reality.
Not only travel but even devoted remembrance of a great tīrtha is treated as spiritually meritorious.
Rāmasetu, revered even by Brahmā and the assembled gods.
Smaraṇa (devotional remembrance) of Rāmasetu is praised as a meritorious practice.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.