तमेव पितरं कृत्वा मातरं च विधाय ताम् । संभविष्यामि भूलोके स्वकर्मपरिपाकतः
tameva pitaraṃ kṛtvā mātaraṃ ca vidhāya tām | saṃbhaviṣyāmi bhūloke svakarmaparipākataḥ
Le prenant lui seul pour père et l’établissant, elle, pour mère, je naîtrai dans le monde terrestre, par la maturation de mes propres actes.
Vidhūma (internal monologue; deduced from first-person resolve).
Scene: A decisive moment: the being gestures as if selecting the royal couple, while a subtle wheel (chakra) or karmic thread motif indicates ‘ripening of deeds’; earth and palace imagery blend symbolically.
The Purāṇa emphasizes karma-siddhānta: embodiment and circumstances arise from the maturation of one’s own deeds.
No tīrtha is mentioned; the verse explains karmic causality that frames the later tīrtha remedy.
None.