Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 3

चक्रतीर्थे महापुण्ये स्नात्वा शापाद्विमोचितौ । ऋषय ऊचुः । सूतसूत महाप्राज्ञ पुराणार्थविशारद

cakratīrthe mahāpuṇye snātvā śāpādvimocitau | ṛṣaya ūcuḥ | sūtasūta mahāprājña purāṇārthaviśārada

Après s’être baignés au très méritoire Cakra-tīrtha, tous deux furent délivrés de la malédiction. Les ṛṣis dirent : « Ô fils de Sūta, très sage, expert dans le sens des Purāṇa— ».

चक्रतीर्थेat Cakra-tīrtha
चक्रतीर्थे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootचक्रतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; समासः—चक्रस्य तीर्थम् (षष्ठी-तत्पुरुष)
महापुण्येin the very holy (place)
महापुण्ये:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootमहापुण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; विशेषण; समासः—महच्च तत् पुण्यम् (कर्मधारय)
स्नात्वाhaving bathed
स्नात्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootस्ना (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive)
शापात्from the curse
शापात्:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootशाप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन
विमोचितौ(the two) were released
विमोचितौ:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootवि+मुच् (धातु)
Formक्त (past participle) ‘विमोचित’; पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), द्विवचन; कर्तरि/भावे प्रयोगे—‘(the two) were freed’
ऋषयःthe sages
ऋषयः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootऋषि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
ऊचुःsaid
ऊचुः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपद
सूतसूतO son of the Sūta
सूतसूत:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootसूतसूत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/प्रथमा-सम्बोधन), एकवचन; समासः—सूतस्य सूतः (षष्ठी-तत्पुरुष)
महाप्राज्ञO very wise one
महाप्राज्ञ:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeAdjective
Rootमहाप्राज्ञ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन; विशेषण; समासः—महान् चासौ प्राज्ञः (कर्मधारय)
पुराणार्थविशारदO expert in the meaning of the Purāṇas
पुराणार्थविशारद:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeAdjective
Rootपुराण+अर्थ+विशारद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन; विशेषण; समासः—पुराणस्य अर्थे विशारदः (सप्तमी/षष्ठी-तत्पुरुषार्थे)

Sūta (first half); then the Sages (ṛṣayaḥ) address Sūta

Tirtha: Cakra-tīrtha

Type: ghat

Listener: Ṛṣis

Scene: At a luminous sacred ford named Cakra-tīrtha, Vidhūma and Alambuṣā immerse in shimmering waters; a subtle discus (cakra) motif appears as a divine sign; nearby sages sit in assembly addressing Sūta’s son.

C
Cakratīrtha
S
Sūta
S
Sages (Ṛṣayaḥ)
V
Vidhūma
A
Alambuṣā

FAQs

Tīrtha-bathing (snāna) is upheld as a potent purifier capable of dissolving even heavy karmic burdens like curses.

Cakratīrtha, explicitly called mahāpuṇya and shown to grant śāpa-vimocana (release from a curse).

Snāna (ritual bathing) at Cakratīrtha is the stated act leading to liberation from the curse.