Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 25

परेशपरमानंद शरणागतपालक । पातिव्रत्यं मम सदा देहि तुभ्यं नमोनमः

pareśaparamānaṃda śaraṇāgatapālaka | pātivratyaṃ mama sadā dehi tubhyaṃ namonamaḥ

Ô Seigneur suprême, félicité suprême, protecteur de ceux qui cherchent refuge : accorde-moi à jamais le pātivratya, la vertu de la fidélité conjugale dévouée. Encore et encore, je me prosterne devant Toi.

pareśa-paramānandaO Supreme Lord, supreme bliss
pareśa-paramānanda:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootpareśa (प्रातिपदिक) + paramānanda (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; कर्मधारयः ‘परेशः (सन्) परमानन्दः’
śaraṇāgata-pālakaO protector of those who seek refuge
śaraṇāgata-pālaka:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootśaraṇa (प्रातिपदिक) + āgata (कृदन्त; ā-√gam (धातु) क्त) + pālaka (प्रातिपदिक; √pāl (धातु) ण्वुल्)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; तत्पुरुषः ‘शरणम् आगतानां पालकः’
pātivratyamwifely fidelity/chastity
pātivratyam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootpātivratya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
mamamy
mama:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी, एकवचन
sadāalways
sadā:
Adverbial (Kriyāviśeṣaṇa/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsadā (अव्यय)
Formअव्यय (कालवाचक क्रियाविशेषण)
dehigive
dehi:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√dā (धातु)
Formलोट् (आज्ञार्थ), मध्यमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
tubhyamto you
tubhyam:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, चतुर्थी, एकवचन
namaḥsalutation
namaḥ:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeIndeclinable
Rootnamas (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (निपात)
namaḥsalutation
namaḥ:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeIndeclinable
Rootnamas (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (निपात; पुनरुक्ति-नमस्कार)

A devotee (female voice implied by request for pātivratya) addressing Śiva at Rāmeśvara

Tirtha: Rāmanātha (Setu/Rāmeśvara)

Type: kshetra

Scene: A devoted woman (or householder couple) stands before the Rāmanātha liṅga, offering flowers and water, praying for unwavering fidelity and dharmic steadiness; the sea-breeze and temple lamps frame the vow.

Ś
Śiva
P
Pareśa

FAQs

Dharma is strengthened through devotion: taking refuge in the Supreme grants steadfast virtues and inner purity.

Rāmeśvaram/Setu, where devotees seek Śiva’s blessings for dharma, protection, and auspicious household life.

No formal ritual is prescribed; the verse is a prayer for the ethical vow/virtue of pātivratya.