रामः प्रतिष्ठिते लिंगे तुष्टाव परमेश्वरम् । लक्ष्मणो जानकी सीता सुग्रीवाद्याः कपीश्वराः
rāmaḥ pratiṣṭhite liṃge tuṣṭāva parameśvaram | lakṣmaṇo jānakī sītā sugrīvādyāḥ kapīśvarāḥ
Lorsque le liṅga eut été établi, Rāma loua Parameśvara. Étaient présents Lakṣmaṇa, Jānakī Sītā, ainsi que Sugrīva et les autres seigneurs des singes.
Sūta (narration continues from 49.1)
Tirtha: Rāmanātha (Rāmeśvara)
Type: kshetra
Listener: Dvi-jāḥ (brāhmaṇas)
Scene: Rāma stands before the newly established liṅga, hands folded in stuti; Lakṣmaṇa and Sītā beside him; Sugrīva and vānaras gathered reverently; temple-sea atmosphere of Setu-kṣetra.
Even the ideal king Rāma models humility before Śiva—establishing the liṅga and offering praise as dharma and devotion.
Rāmanātha (Rāmeśvaram tradition) where liṅga-pratiṣṭhā and stuti are central to the sacred narrative.
Liṅga-pratiṣṭhā (establishing the liṅga) followed by stotra (praise) to Parameśvara.