श्राद्धं न कुरुते यस्तु भक्तियुक्तेन चेतसा । निराशास्तस्य पितरः प्रयांति कुपिताः कपे
śrāddhaṃ na kurute yastu bhaktiyuktena cetasā | nirāśāstasya pitaraḥ prayāṃti kupitāḥ kape
Mais celui qui n’accomplit pas le śrāddha avec un esprit rempli de dévotion, ses ancêtres s’en vont déçus, ô Kapi, et courroucés.
Rāma (addressing Hanūmān as kapi)
Tirtha: Hanūmat-kuṇḍa
Type: kund
Listener: Hanūmān (addressed ‘kape’)
Scene: A pilgrim at the kuṇḍa-bank hesitates; in a subtle, visionary layer, pitṛs appear with downcast faces turning away, indicating disappointment; Hanūmān listens as Rāma admonishes.
Ancestral duties are part of dharma; devotion-filled śrāddha sustains the pitṛs, while neglect brings spiritual harm and displeasure.
The broader Setu sacred zone; the surrounding verses focus on Hanūmat-kuṇḍa tīrtha practices.
Performing śrāddha with bhakti (devotional intent).