Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 80

तद्वेष्टयित्वा पुच्छेन पाणिभ्यां धरणीं स्पृशन् । उत्पपाताथ तरसा व्योम्नि वायुसुतः कपिः

tadveṣṭayitvā pucchena pāṇibhyāṃ dharaṇīṃ spṛśan | utpapātātha tarasā vyomni vāyusutaḥ kapiḥ

L’enroulant de sa queue et touchant la terre de ses deux mains, le fils de Vāyu—le singe—bondit alors avec vitesse dans le ciel.

तत्that (liṅga)
तत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन; Accusative singular (object of veṣṭayitvā)
वेष्टयित्वाhaving wrapped/encircled
वेष्टयित्वा:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootवेष्ट् (धातु) + क्त्वा (कृदन्त)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त; ‘having wrapped/encircled’
पुच्छेनwith (his) tail
पुच्छेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootपुच्छ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया विभक्ति, एकवचन; Instrumental singular
पाणिभ्याम्with (his) two hands
पाणिभ्याम्:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootपाणि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया विभक्ति, द्विवचन; Instrumental dual
धरणीम्the earth/ground
धरणीम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootधरणी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन; Accusative singular
स्पृशन्touching
स्पृशन्:
Karta (Agent-participle/कर्ता)
TypeVerb
Rootस्पृश् (धातु) + शतृ (कृदन्त)
Formवर्तमानकाले शतृ-प्रत्ययान्त कृदन्त; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; Present active participle
उत्पपातleapt up
उत्पपात:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootउत्-पत् (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत), प्रथमपुरुष, एकवचन; Perfect 3rd sg
अथthen
अथ:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनन्तरार्थक (then/now)
तरसाwith speed/force
तरसा:
Karana (Manner/करण)
TypeNoun
Rootतरस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया विभक्ति, एकवचन; Instrumental singular (manner)
व्योम्निin the sky
व्योम्नि:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootव्योमन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी विभक्ति, एकवचन; Locative singular
वायु-सुतःson of Vāyu
वायु-सुतः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवायु (प्रातिपदिक) + सुत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; Nominative singular; षष्ठी-तत्पुरुषः (वायोः सुतः)
कपिःthe monkey
कपिः:
Karta (Subject apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootकपि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; Nominative singular (apposition)

Narrator

Tirtha: Setukṣetra (liṅga-sthāna)

Type: kshetra

Scene: Hanumān wraps the liṅga with his tail like a rope, plants both hands on the earth for leverage, and springs upward into the sky, attempting to uproot the sacred emblem by sheer momentum.

V
Vāyusuta (Hanumān)
Ś
Śiva (Liṅga implied)

FAQs

Even extraordinary methods fail before the power of consecration; true strength aligns with dharma, not compulsion.

Setu/Rāmeśvara (Rāmeśvaram).

None; it narrates an attempted removal rather than a rite to be performed.