Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 39

तज्ज्ञानं च विरक्तस्य जायते नेतरस्य हि । मुख्याधिकारिणः सत्यमाचार्यस्य प्रसादतः

tajjñānaṃ ca viraktasya jāyate netarasya hi | mukhyādhikāriṇaḥ satyamācāryasya prasādataḥ

Cette connaissance naît chez celui qui est détaché, non chez un autre. Pour le chercheur véritablement qualifié, elle vient — en vérité — par la grâce du maître.

तत्that
तत्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (ज्ञानम्)
ज्ञानम्knowledge
ज्ञानम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootज्ञान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
and
:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-निपात (conjunction)
विरक्तस्यof the detached one
विरक्तस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootविरक्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; विशेष्य-लक्षण (विरक्त-पुरुषस्य)
जायतेarises
जायते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootजन् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
not
:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात
इतरस्यof the other (non-detached)
इतरस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootइतर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; (विरक्तस्य-विपरीतस्य)
हिindeed/for
हि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle), अव्यय; हेत्वर्थक/निश्चयार्थक
मुख्याधिकारिणःof the principal qualified aspirant
मुख्याधिकारिणः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमुख्य (प्रातिपदिक) + अधिकारिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; समासः कर्मधारयः (मुख्यः अधिकारि)
सत्यम्truly
सत्यम्:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootसत्य (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-प्रयोगे अव्ययवत्; क्रियाविशेषण (indeed/truly)
आचार्यस्यof the teacher
आचार्यस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootआचार्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
प्रसादतःfrom (the) grace
प्रसादतः:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootप्रसाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति, एकवचन; तसिल्-प्रत्ययार्थ (from/through grace)

Unspecified in snippet; Vedāntic instruction within Setukhaṇḍa.

Tirtha: Setu-kṣetra

Type: kshetra

Scene: A detached seeker bows to an ācārya; a subtle stream of light (prasāda) flows from guru to disciple, symbolizing transmission of jñāna.

Ā
Ācārya

FAQs

Detachment and proper qualification are prerequisites for liberating knowledge, which ripens through the guru’s grace.

Setu is the textual setting; the verse supports the māhātmya by teaching inner readiness alongside sacred travel.

None; it describes spiritual prerequisites (vairāgya, adhikāra, guru-prasāda).