तज्ज्ञानं च विरक्तस्य जायते नेतरस्य हि । मुख्याधिकारिणः सत्यमाचार्यस्य प्रसादतः
tajjñānaṃ ca viraktasya jāyate netarasya hi | mukhyādhikāriṇaḥ satyamācāryasya prasādataḥ
Cette connaissance naît chez celui qui est détaché, non chez un autre. Pour le chercheur véritablement qualifié, elle vient — en vérité — par la grâce du maître.
Unspecified in snippet; Vedāntic instruction within Setukhaṇḍa.
Tirtha: Setu-kṣetra
Type: kshetra
Scene: A detached seeker bows to an ācārya; a subtle stream of light (prasāda) flows from guru to disciple, symbolizing transmission of jñāna.
Detachment and proper qualification are prerequisites for liberating knowledge, which ripens through the guru’s grace.
Setu is the textual setting; the verse supports the māhātmya by teaching inner readiness alongside sacred travel.
None; it describes spiritual prerequisites (vairāgya, adhikāra, guru-prasāda).