Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 68

भरतप्रार्थनादत्तपादुकायुगुलाय ते । नमस्ते शरभंगस्य स्वर्गप्राप्त्यैकहेतवे

bharataprārthanādattapādukāyugulāya te | namaste śarabhaṃgasya svargaprāptyaikahetave

Hommage à Toi dont la paire de sandales fut donnée à la prière de Bharata ; hommage à Toi, unique cause de l’accès de Śarabhaṅga au ciel.

भरतof Bharata
भरत:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootभरत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
प्रार्थनाby (his) request
प्रार्थना:
Hetu/Karana (Cause/Instrument/करण)
TypeNoun
Rootप्रार्थना (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
दत्तgiven
दत्त:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदा (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-तत्पुरुषसम्बद्ध-विशेषणभावः; समासे पूर्वपद-विशेषण
पादुकाsandals
पादुका:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपादुका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), द्विवचन (समासान्तर्गत)
युगुलpair
युगुल:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयुगुल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन (समासान्तर्गत)
भरतप्रार्थनादत्तपादुकायुगुलायto the pair of sandals given at Bharata’s request
भरतप्रार्थनादत्तपादुकायुगुलाय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootभरत (प्रातिपदिक) + प्रार्थना (प्रातिपदिक) + दत्त (दा-धातु, क्त) + पादुका (प्रातिपदिक) + युगुल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (भरतस्य) + तृतीया-तत्पुरुष (प्रार्थनया) + कर्मधारय/तत्पुरुष (दत्त-पादुका) + तत्पुरुष (पादुकायुगुल)
तेto you/your
ते:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; सर्वनाम
नमःsalutation
नमः:
Sambodhana/Prayojana (Salutation/सम्बोधन-प्रयोग)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (निपात), नमस्कारार्थक
तेto you
ते:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; सर्वनाम
शरभंगस्यof Śarabhaṅga
शरभंगस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootशरभंग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
स्वर्गof heaven
स्वर्ग:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootस्वर्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन (समासान्तर्गत)
प्राप्तिattainment
प्राप्ति:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootप्राप्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन (समासान्तर्गत)
एकsole
एक:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन (समासान्तर्गत)
हेतुcause
हेतु:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootहेतु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन (समासान्तर्गत)
स्वर्गप्राप्त्यैकहेतवेto the sole cause of (Śarabhaṅga’s) attainment of heaven
स्वर्गप्राप्त्यैकहेतवे:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootस्वर्ग (प्रातिपदिक) + प्राप्ति (प्रातिपदिक) + एक (प्रातिपदिक) + हेतु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (स्वर्गप्राप्तेः) + कर्मधारय (एकहेतु)

Munis (Sages)

Tirtha: Setu (Rāma-setu) context implied by Setukhaṇḍa; verse itself recalls Ayodhyā/Daṇḍakāraṇya episodes

Type: kshetra

Scene: Bharata receives and enthrones Rāma’s pādukās as the true ruler; elsewhere, sage Śarabhaṅga, radiant in tapas, receives Rāma’s darśana and ascends to heaven in a blaze of yogic fire.

R
Rāmacandra
B
Bharata
P
Pādukā (sandals)
Ś
Śarabhaṅga

FAQs

Humility and devotion (Bharata’s service) and the salvific power of divine darśana (Śarabhaṅga) are exalted.

No single site is specified; it supports the Setu Māhātmya’s broader sacred itinerary associated with Rāma.

None explicitly; the implied practice is reverent service (sevā) and honoring dharmic authority.