Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 45

सोऽपि द्रक्ष्यति भूतानि वियत्त्यंतर्हितानि वै । तथेति रामस्तद्वारि प्रतिगृह्याथ सत्कृतम्

so'pi drakṣyati bhūtāni viyattyaṃtarhitāni vai | tatheti rāmastadvāri pratigṛhyātha satkṛtam

Lui aussi verra assurément les êtres dissimulés jusque dans l’immense ciel. «Qu’il en soit ainsi», dit Rāma; puis il reçut avec respect cette eau consacrée et l’honora comme un don sacré.

saḥhe
saḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम
apialso
api:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय; निपात
drakṣyatiwill see
drakṣyati:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√dṛś (दृश् धातु)
Formलृट् (Simple Future), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
bhūtānibeings
bhūtāni:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootbhūta (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन
viyatiin the sky/space
viyati:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootviyat (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
antarhitānihidden
antarhitāni:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootantar-hita (कृदन्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन; 'भूतानि' विशेषण
vaiindeed
vai:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
Formअव्यय; निश्चयार्थक निपात (emphatic particle)
tathāso/thus
tathā:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
itithus (saying)
iti:
Sambandha (Quotative/इति)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formअव्यय; उद्धरण/वाक्यसमाप्तिसूचक (quotative particle)
rāmaḥRama
rāmaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootrāma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
tatthat
tat:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; 'vāri' विशेषण
vāriwater
vāri:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvāri (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
pratigṛhyahaving accepted/received
pratigṛhya:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootprati-√grah (ग्रह् धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (Gerund/Absolutive); 'having received'
athathen
atha:
Sambandha (Discourse/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
Formअव्यय; अनन्तरार्थक (then/thereupon)
satkṛtamhonoured/respected
satkṛtam:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootsat-√kṛ (कृ धातु) / satkṛta (कृदन्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; कर्मणि क्त (past passive participle)

Narrator (Purāṇic narrator; specific speaker not explicit in this snippet)

Tirtha: Setu-tīrtha (contextual)

Type: kshetra

Listener: Mahārāja (frame); audience of pilgrims/reciters

Scene: Rāma nods ‘tathā’ and accepts the water with both hands; he honors it—placing it respectfully, perhaps offering a brief salutation; companions observe.

R
Rāma
H
Hidden beings
S
Sky/space (viyat)

FAQs

Sacred power is approached with reverence—Rāma models dharma by accepting and honoring what is divinely given.

Setu/Rāmeśvara setting (Setukhaṇḍa), where divine aids and sacred offerings support dharma’s victory.

Pratigraha (receiving) and satkāra (honoring) of sanctified water, implying respectful handling of sacred substances.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App