Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 55

रामनाथमहालिंगं शरणं याति चेन्नरः । दौर्मत्यं तस्य नास्त्येव शिवलोकं च यास्यति

rāmanāthamahāliṃgaṃ śaraṇaṃ yāti cennaraḥ | daurmatyaṃ tasya nāstyeva śivalokaṃ ca yāsyati

Si l’homme prend refuge dans le grand Liṅga de Rāmanātha, la perversité d’esprit ne demeurera pas en lui, et il ira au monde de Śiva.

रामनाथमहालिङ्गम्the great liṅga of Rāmanātha
रामनाथमहालिङ्गम्:
Gati/Karma (Destination as object/गति-कर्म)
TypeNoun
Rootरामनाथ-महा-लिङ्ग (प्रातिपदिक; समास)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति (2nd), एकवचन; बहुपद-समासः: ‘रामनाथस्य महालिङ्गम्’ (षष्ठी-तत्पुरुष) + ‘महा’ उपसर्गवत् विशेषणपूर्वपद
शरणम्as refuge
शरणम्:
Gati/Karma (Destination/गति)
TypeNoun
Rootशरण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति (2nd), एकवचन; ‘शरणं याति’ इति क्रियाविशेषणवत् (as goal)
यातिgoes
याति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
चेत्if
चेत्:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootचेत् (अव्यय)
Formशर्त-अव्यय (conditional particle)
नरःa man
नरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति (1st), एकवचन
दौर्मत्यम्wicked-mindedness, evil intent
दौर्मत्यम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदुर्-मत (प्रातिपदिक) → दौर्मत्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति (1st), एकवचन
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी विभक्ति (6th), एकवचन
not
:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
अस्तिis
अस्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
एवindeed
एव:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय (emphatic particle)
शिवलोकम्Śiva’s world
शिवलोकम्:
Gati/Karma (Destination/गति)
TypeNoun
Rootशिव-लोक (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति (2nd), एकवचन; ‘शिवस्य लोकः’ इति षष्ठी-तत्पुरुषः
and
:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
यास्यतिwill go
यास्यति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन

Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced)

Tirtha: Rāmanātheśvara Mahāliṅga

Type: kshetra

Scene: A devotee embraces refuge at the towering Mahāliṅga; dark thought-forms dissolve into light, and a vision of Śiva-loka (Kailāsa-like realm) opens above the sanctum.

R
Rāmanātha
M
Mahāliṅga
Ś
Śivaloka

FAQs

True refuge in Śiva purifies the mind and leads toward liberation, symbolized as reaching Śivaloka.

Rāmeśvaram/Setu, via the Rāmanātha Mahāliṅga.

Śaraṇāgati (taking refuge) in the Rāmanātha Liṅga; implicit devotion/worship is encouraged.