निदधे तत्फलं कर्णे सकृमि द्विजसत्तमाः । तक्षकोऽस्मिन्स्थितः पूर्वं कृमिरूपी फले तदा
nidadhe tatphalaṃ karṇe sakṛmi dvijasattamāḥ | takṣako'sminsthitaḥ pūrvaṃ kṛmirūpī phale tadā
Ô meilleurs des brāhmaṇas, il posa ce fruit—avec le ver—sur son oreille. Car Takṣaka demeurait déjà auparavant dans ce fruit, y prenant alors la forme d’un ver.
Purāṇic narrator addressing sages/brāhmaṇas
Tirtha: Setukṣetra
Type: kshetra
Listener: Brāhmaṇa interlocutors/audience
Scene: The king lifts the fruit and places it to his ear like an ornament; the ‘worm’ within is revealed in narration as Takṣaka in disguise, coiled and waiting.
It teaches that hidden adharma and danger can masquerade as something harmless; discernment and humility are essential.
Not explicit in this verse; the passage occurs within Setukhaṇḍa’s sacred-travel framework but narrates an ethical-historical episode.
None; it is a descriptive revelation of Takṣaka’s presence.