Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 1

ऋषय ऊचुः । भगवन्राक्षसः कोऽसौ सूत पौराणिकोत्तम । विष्णुभक्तं महात्मानं यो गालवमबाधत

ṛṣaya ūcuḥ | bhagavanrākṣasaḥ ko'sau sūta paurāṇikottama | viṣṇubhaktaṃ mahātmānaṃ yo gālavamabādhata

Les ṛṣis dirent : «Ô vénérable Sūta, le meilleur des expositeurs de la science purānique, quel était ce rākṣasa qui tourmenta le magnanime Gālava, dévot de Viṣṇu ?»

ṛṣayaḥthe sages
ṛṣayaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootṛṣi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
ūcuḥsaid
ūcuḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (वच् धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन
bhagavanO venerable one
bhagavan:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootbhagavat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन
rākṣasaḥdemon
rākṣasaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrākṣasa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
kaḥwho?
kaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; प्रश्नवाचक-सर्वनाम
asauthat (one)
asau:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootadas (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; दूरवाचक-सर्वनाम
sūtaO Sūta
sūta:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootsūta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
paurāṇika-uttamabest of the Purāṇa-knowers
paurāṇika-uttama:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootpaurāṇika (प्रातिपदिक) + uttama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन; कर्मधारयः (पौराणिकेषु उत्तमः)
viṣṇu-bhaktamdevoted to Viṣṇu
viṣṇu-bhaktam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootviṣṇu (प्रातिपदिक) + bhakta (कृदन्त-प्रातिपदिक; भज् धातु, क्त)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (विष्णोः भक्तः)
mahātmānamthe great-souled one
mahātmānam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmahā-ātman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; कर्मधारयः (महान् आत्मा यस्य)
yaḥwho (that one who)
yaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सम्बन्धबोधक-सर्वनाम
gālavamGālava
gālavam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootgālava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
abādhatatroubled, afflicted
abādhata:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbādh (बाध् धातु)
Formलङ् (Imperfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; उपसर्गः ‘अ-’ (अभावे न, अत्र भूतकाल-आगमः)

Ṛṣis (assembled sages)

Listener: Sūta (paurāṇika)

Scene: A forest-assembly of sages seated in a semicircle, respectfully addressing Sūta; their faces show earnest curiosity about the rākṣasa who afflicted the Vaiṣṇava Gālava.

Ṛṣis
S
Sūta
G
Gālava
V
Viṣṇu
R
Rākṣasa

FAQs

Purāṇic teaching proceeds through humble inquiry: sages ask for the backstory so that dharma, devotion, and the consequences of adharma become clear.

No tīrtha is named in this verse; it functions as the narrative gateway to the Setukhaṇḍa episode connected with sacred places and their protecting power.

None; the verse establishes the question that initiates the account.