वालखिल्यान्ससंभारान्ह्रस्वानंगुष्ठमात्रकान् । मज्जतो गोष्पदजले दृष्ट्वा हसितवान्भवान्
vālakhilyānsasaṃbhārānhrasvānaṃguṣṭhamātrakān | majjato goṣpadajale dṛṣṭvā hasitavānbhavān
Tu ris en voyant les Vālakhilyas —êtres minuscules, hauts comme un pouce— s’enfoncer dans l’eau d’une simple empreinte de sabot, tandis qu’ils portaient leurs fardeaux pour le yajña.
Bṛhaspati (addressing Indra)
Type: kund
Listener: Indra
Scene: Indra laughs as he sees the thumb-sized Vālakhilyas, burdened with sacrificial loads, struggling and sinking in a tiny hoof-print puddle; their dignity contrasts with their small bodies.
Mockery of ascetics is a dharmic fault; spiritual stature is not measured by physical size or worldly might.
No tīrtha is mentioned; the verse explains the moral cause leading to later events.
No prescription; it references carrying yajña materials.