Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 41

यदा हरिष्यसे शीघ्रं सुधां त्वममरालयात् । दास्यान्मुक्ता भवेन्माता वैनतेय तवाद्य हि

yadā hariṣyase śīghraṃ sudhāṃ tvamamarālayāt | dāsyānmuktā bhavenmātā vainateya tavādya hi

«Quand tu rapporteras promptement la Sudhā (Amṛta) depuis la demeure des dieux, alors, ô Vainateya, ta mère sera aujourd’hui même réellement délivrée de l’esclavage.»

यदाwhen
यदा:
Kala-adhikarana (time)
TypeIndeclinable
Rootयदा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (when)
हरिष्यसेyou will bring/steal away
हरिष्यसे:
Kriya (main verb)
TypeVerb
Rootहृ (धातु)
Formलृट् (भविष्यत्); मध्यमपुरुष; एकवचन; आत्मनेपद
शीघ्रम्quickly
शीघ्रम्:
Kriya-viseshana (manner)
TypeIndeclinable
Rootशीघ्र (प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् क्रियाविशेषण (adverb)
सुधाम्nectar (amṛta)
सुधाम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootसुधा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया एकवचन
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुषार्थे; प्रथमा एकवचन; pronoun
अमरालयात्from the abode of the gods
अमरालयात्:
Apadana (source)
TypeNoun
Rootअमर + आलय (प्रातिपदिक-द्वय)
Formपुंलिङ्ग; पञ्चमी एकवचन; तत्पुरुष (अमराणाम् आलयः)
दास्यात्(you) should give / will give
दास्यात्:
Kriya (conditional/result)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formविधिलिङ् (optative); प्रथमपुरुष; एकवचन; परस्मैपद
मुक्ताfreed
मुक्ता:
Karta-anvaya (predicate adjective of mātā)
TypeAdjective
Rootमुच् (धातु) → मुक्त (कृदन्त, क्त)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त
भवेत्would become
भवेत्:
Kriya (become)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (optative); प्रथमपुरुष; एकवचन; परस्मैपद
माताmother
माता:
Karta (subject of भवेत्)
TypeNoun
Rootमातृ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा एकवचन
वैनतेयO son of Vinatā
वैनतेय:
Sambodhana (address)
TypeNoun
Rootवैनतेय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सम्बोधन एकवचन
तवof you / your
तव:
Sambandha (genitive)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी एकवचन; pronoun
अद्यtoday / now
अद्य:
Kala-adhikarana (time)
TypeIndeclinable
Rootअद्य (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (today/now)
हिindeed
हि:
Sambandha (particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (emphasis/indeed)

Nāgas/serpents (addressing Garuḍa)

Tirtha: Setu-kṣetra (frame) / Amarālaya (mythic)

Type: kshetra

Scene: Nāgas declare the condition: bring Sudhā/Amṛta swiftly from Devaloka; Garuḍa stands poised, eyes fixed upward toward the celestial realm.

G
Garuḍa (Vainateya)
V
Vinatā
N
Nāgas
A
Amarālaya (abode of gods)
S
Sudhā/Amṛta

FAQs

Liberation from bondage may demand extraordinary effort; dharma turns suffering into a purposeful quest.

No earthly tīrtha is named; the verse mentions the divine realm (amarālaya) as the source of Sudhā.

None; it states a condition (bringing Sudhā/Amṛta) rather than a rite.