Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 29

अवहद्विनता कद्रूं सर्वांस्तान्गरुडोऽवहत् । रविसामीप्यगाः सर्पास्तत्करैराहतास्तदा

avahadvinatā kadrūṃ sarvāṃstāngaruḍo'vahat | ravisāmīpyagāḥ sarpāstatkarairāhatāstadā

Vinatā porta Kadrū, et Garuḍa emporta tous ces serpents. Mais, approchés du Soleil, ils furent alors frappés par ses rayons et brûlés.

अवहत्carried
अवहत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअव-√वह् (धातु)
Formलङ् (Imperfect); प्रथमपुरुष; एकवचन; परस्मैपदम्
विनताVinātā
विनता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविनता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति; एकवचन (Nominative Singular)
कद्रूम्Kadrū
कद्रूम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकद्रू (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया विभक्ति; एकवचन (Accusative Singular)
सर्वान्all
सर्वान्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया विभक्ति; बहुवचन (Accusative Plural); तान्-विशेषणम्
तान्them
तान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया विभक्ति; बहुवचन (Accusative Plural)
गरुडःGaruḍa
गरुडः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगरुड (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति; एकवचन (Nominative Singular)
अवहत्carried
अवहत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअव-√वह् (धातु)
Formलङ् (Imperfect); प्रथमपुरुष; एकवचन; परस्मैपदम्
रविof the Sun
रवि:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootरवि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी विभक्ति; एकवचन (Genitive Singular)
सामीप्यगाःhaving gone near (to)
सामीप्यगाः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeVerb
Rootसामीप्य (प्रातिपदिक) + √गम् (धातु)
Formबहुव्रीहिसदृश-विशेषणरूपेण ‘सामीप्य-ग’ (near-going/near-reaching) इति क्त/ग-प्रत्ययान्त; पुंलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति; बहुवचन; सर्पाः-विशेषणम्
सर्पाःserpents
सर्पाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसर्प (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति; बहुवचन (Nominative Plural)
तत्करैःby his hands
तत्करैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतत् (सर्वनाम) + कर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया विभक्ति; बहुवचन (Instrumental Plural)
आहताःstruck
आहताः:
Kriya (Resultant state/कृत्यर्थ)
TypeVerb
Rootआ-√हन् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle); पुंलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति; बहुवचन; सर्पाः इति विशेष्येण सह
तदाthen
तदा:
Kala (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (then/at that time)

Narrator

Tirtha: Ravi-sāmīpya (Sūrya-tejas kṣetra, cosmic)

Type: kshetra

Scene: Vinatā carries Kadrū; Garuḍa carries the serpents. As they near the Sun, the serpents are struck and scorched by the Sun’s rays.

V
Vinatā
K
Kadrū
G
Garuḍa
N
Nāgas
R
Ravi (Sun)

FAQs

Actions have consequences under cosmic law: even powerful beings suffer when brought into hostile conditions, and nature’s order (ṛta) asserts itself.

No specific tīrtha is named; the verse uses cosmic setting (near the Sun) within Setukhaṇḍa storytelling.

None; it narrates an event and its immediate effect.