माधवाहं प्रतिदिनं सायंप्रातरिहाग्नये । त्वद्रूपाय तव प्रीत्यै सुरभेः पयसा हरे
mādhavāhaṃ pratidinaṃ sāyaṃprātarihāgnaye | tvadrūpāya tava prītyai surabheḥ payasā hare
«Ô Mādhava, chaque jour—au soir et à l’aurore—ici dans le feu, pour Ta joie, ô Hari, je veux offrir des oblations avec le lait de Surabhī, au feu qui est Ta propre forme.»
Mudgala
Tirtha: Setukṣetra
Type: kshetra
Scene: Mudgala vows to pour Surabhī’s milk into the sacred fire at dawn and dusk, seeing the fire as Hari’s own form; ritual vessels gleam beside the kuṇḍa.
Daily discipline in worship—seeing sacred fire as the Lord’s form—turns routine practice into continuous devotion.
The Setu Māhātmya context frames the practice as part of Setu-region sacred living, though this verse emphasizes the vow rather than a named sub-tīrtha.
A twice-daily (morning and evening) homa into Agni using milk (payas), offered for Viṣṇu’s pleasure.