Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 20

परदारपरद्रव्यपरक्षेत्रैकलो लुपम् । असूयाविष्टमनसं मां रक्ष कृपया हरे

paradāraparadravyaparakṣetraikalo lupam | asūyāviṣṭamanasaṃ māṃ rakṣa kṛpayā hare

Protège-moi, ô Hari, par Ta miséricorde : moi qui convoite les épouses d’autrui, les biens d’autrui et les terres d’autrui ; moi dont l’esprit est envahi par la jalousie.

परदारपरद्रव्यपरक्षेत्रैकलोलुपम्greedy solely for others' wife, wealth, and land
परदारपरद्रव्यपरक्षेत्रैकलोलुपम्:
Karman (Object-qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootपर-दार + पर-द्रव्य + पर-क्षेत्र + एक + लोलुप (प्रातिपदिक-समूह)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; बहुपद-समासः (समाहार/तत्पुरुष-श्रृङ्खला): परदारस्य/परद्रव्यस्य/परक्षेत्रस्य एकलोलुपः (अत्यासक्तः) इति; विशेषणम् (माम्)
असूयाविष्टमनसम्whose mind is possessed by envy
असूयाविष्टमनसम्:
Karman (Object-qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootअसूया + आविष्ट + मनस् (प्रातिपदिक; असूया-आविष्ट-मनस्)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; समासः कर्मधारयः (असूयया आविष्टं मनः यस्य/यत्); विशेषणम् (माम्)
माम्me
माम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया, एकवचन; सर्वनाम
रक्षprotect
रक्ष:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootरक्ष् (धातु)
Formलोट्, मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
कृपयाwith compassion
कृपया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootकृपा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; हेतौ/साधने (by means of compassion)
हरेO Hari
हरे:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन

Mudgala (addressing Hari/Viṣṇu)

Tirtha: Setu-kṣetra

Type: kshetra

Scene: A devotee confesses three outward transgressions (coveting spouse, wealth, land) shown as three shadowy temptations; a fourth, jealousy, coils around the heart like a serpent; Hari’s compassionate light loosens the coils.

H
Hari (Viṣṇu)

FAQs

Dharma begins with restraining harmful desire—repentance and divine grace purify even deep moral faults.

Setu (Setubandha/Rāmeśvaram region) as the setting for transformative devotion in the Setu Māhātmya.

A plea for kṛpā (mercy) and rakṣaṇa (protection); no explicit external ritual is stated in this verse.