Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 9

ब्राह्मणस्य तुरीयांशो नश्यत्येव न संशयः । द्विदिनं सेवनात्स्पर्शाद्दर्शनाच्छयनात्तथा

brāhmaṇasya turīyāṃśo naśyatyeva na saṃśayaḥ | dvidinaṃ sevanātsparśāddarśanācchayanāttathā

Assurément, un quart de la dignité brāhmanique d’un brāhmaṇa se perd—sans aucun doute—par deux jours de fréquentation et de service (de tels gens), par le toucher, par la vue, et aussi par le fait de s’étendre (avec eux ou près d’eux).

ब्राह्मणस्यof a brāhmaṇa
ब्राह्मणस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
तुरीयांशःa fourth part
तुरीयांशः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतुरीय (प्रातिपदिक) + अंश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुषः—तुरीयः अंशः (a fourth part)
नश्यतिperishes
नश्यति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootनश् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन
एवcertainly
एव:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक अव्यय (emphatic particle)
not
:
Sambandha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negation)
संशयःdoubt
संशयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसंशय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘न संशयः’ = ‘no doubt’ (idiom)
द्विदिनम्for two days
द्विदिनम्:
Kala-adhikarana (Time/कालाधिकरण)
TypeNoun
Rootद्वि (संख्या-प्रातिपदिक) + दिन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; द्विगु-समासः—द्वे दिने यस्य/द्विदिनपरिमाणम् (accusative of duration)
सेवनात्from/through service (association)
सेवनात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootसेवन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; हेत्वर्थे (cause)
स्पर्शात्from touch
स्पर्शात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootस्पर्श (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी, एकवचन; हेत्वर्थे
दर्शनात्from seeing
दर्शनात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootदर्शन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी, एकवचन; हेत्वर्थे
शयनात्from sleeping (together)
शयनात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootशयन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी, एकवचन; हेत्वर्थे
तथाlikewise/also
तथा:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formप्रकारवाचक/समुच्चयार्थक अव्यय (adverb: ‘thus/likewise’)

Sūta (context continuation)

Tirtha: Gautamī tīra (contextual)

Type: kshetra

Listener: dvijottamāḥ

Scene: A four-panel visual sequence: (1) attendance/service to sinners, (2) accidental or deliberate touch, (3) lingering gaze/companionship, (4) shared sleeping space—each panel shows a quarter of the brāhmaṇa’s radiance extinguishing.

B
Brāhmaṇa
M
Mahāpātaka context (implied)

FAQs

The verse stresses vigilance in purity and companionship: repeated contact with grave adharma steadily diminishes one’s dharmic power.

Dhanuṣkoṭi is the overall māhātmya setting; this verse explains the gravity of the prior impurity that the tīrtha later removes.

No direct ritual act is prescribed; it outlines behavioral cautions (avoidance of service, touch, prolonged contact) as dharmic discipline.