ब्राह्मणस्य तुरीयांशो नश्यत्येव न संशयः । द्विदिनं सेवनात्स्पर्शाद्दर्शनाच्छयनात्तथा
brāhmaṇasya turīyāṃśo naśyatyeva na saṃśayaḥ | dvidinaṃ sevanātsparśāddarśanācchayanāttathā
Assurément, un quart de la dignité brāhmanique d’un brāhmaṇa se perd—sans aucun doute—par deux jours de fréquentation et de service (de tels gens), par le toucher, par la vue, et aussi par le fait de s’étendre (avec eux ou près d’eux).
Sūta (context continuation)
Tirtha: Gautamī tīra (contextual)
Type: kshetra
Listener: dvijottamāḥ
Scene: A four-panel visual sequence: (1) attendance/service to sinners, (2) accidental or deliberate touch, (3) lingering gaze/companionship, (4) shared sleeping space—each panel shows a quarter of the brāhmaṇa’s radiance extinguishing.
The verse stresses vigilance in purity and companionship: repeated contact with grave adharma steadily diminishes one’s dharmic power.
Dhanuṣkoṭi is the overall māhātmya setting; this verse explains the gravity of the prior impurity that the tīrtha later removes.
No direct ritual act is prescribed; it outlines behavioral cautions (avoidance of service, touch, prolonged contact) as dharmic discipline.