Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 39

त्यज त्वं प्राणिहिंसां च धर्मं भज सनातनम् । सेवस्व सज्जनान्नित्यं भक्तियुक्तेन चेतसा

tyaja tvaṃ prāṇihiṃsāṃ ca dharmaṃ bhaja sanātanam | sevasva sajjanānnityaṃ bhaktiyuktena cetasā

Renonce à la violence envers les êtres vivants et adhère au dharma éternel. Sers sans cesse les hommes de bien, l’esprit uni à la dévotion.

त्यजabandon
त्यज:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootत्यज् (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति, एकवचन
प्राणि-हिंसाम्violence toward living beings
प्राणि-हिंसाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootप्राणि (प्रातिपदिक) + हिंसा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (प्राणिनां हिंसा)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक अव्यय (conjunction)
धर्मम्dharma
धर्मम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootधर्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
भजpursue/serve
भज:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभज् (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
सनातनम्eternal
सनातनम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसनातन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणं धर्मम् प्रति
सेवस्वassociate with/serve
सेवस्व:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootसेव् (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यम-पुरुष, एकवचन; आत्मनेपदम्
सज्जनान्good people
सज्जनान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसज्जन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन
नित्यम्always
नित्यम्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootनित्य (प्रातिपदिक)
Formकालवाचक अव्यय (adverb)
भक्ति-युक्तेनwith devotion-endowed
भक्ति-युक्तेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootभक्ति (प्रातिपदिक) + युक्त (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formनपुंसक/पुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन; समासः तृतीया-तत्पुरुषः (भक्त्या युक्तः)
चेतसाwith (your) mind
चेतसा:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootचेतस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन

Vyāsa

Scene: A pilgrim lays down a weapon and offers water/food to animals and travelers; nearby, a circle of sādhus is served with reverence; the pilgrim’s mind is shown as a lamp of devotion.

V
Vyāsa
D
Durvinīta

FAQs

True purification matures into ahiṃsā, devotion, and constant association with the virtuous.

The verse is ethical instruction within Setu-khaṇḍa; the tīrtha backdrop is Dhanuṣkoṭi/Setu.

No specific rite; it prescribes moral discipline (ahiṃsā) and devotional service (satsanga with bhakti).