परावसुस्तदा विप्राः कनिष्ठेन समन्वितः । रामचन्द्रधनुष्कोटिं प्रणम्य च सभक्तिकम्
parāvasustadā viprāḥ kaniṣṭhena samanvitaḥ | rāmacandradhanuṣkoṭiṃ praṇamya ca sabhaktikam
Alors Parāvasu —ô brāhmanes— accompagné de son cadet, se prosterna avec dévotion devant le Dhanuṣkoṭi de Rāmacandra.
Purāṇic narrator (addressing viprāḥ)
Tirtha: Rāmacandra-Dhanuṣkoṭi
Type: kshetra
Listener: Brāhmaṇas/sages (explicit vocative ‘viprāḥ’)
Scene: Parāvasu, accompanied by his younger brother, stands on the shore and bows deeply with devotion to Rāmacandra’s Dhanuṣkoṭi, the sea behind them and the sacred landscape before them.
Tīrtha practice is completed by bhakti—reverent bowing and inner devotion alongside ritual acts.
Rāmacandra-dhanuṣkoṭi at Setu.
Praṇāma (devotional prostration/bowing) to the sacred site, performed with bhakti.