तत्रतत्र द्विजैः सर्वै र्निंदितोऽसौ महात्मभिः । व्यासं शरणमापेदे प्रायश्चित्तचिकीर्षया
tatratatra dvijaiḥ sarvai rniṃdito'sau mahātmabhiḥ | vyāsaṃ śaraṇamāpede prāyaścittacikīrṣayā
De lieu en lieu, il fut blâmé par tous les dvijas, ces âmes magnanimes. Désireux d’accomplir le prāyaścitta, l’expiation, il chercha refuge auprès de Vyāsa.
Narrator (contextual, likely Sūta-style narration within Setukhaṇḍa)
Scene: Aśvatthāman, repeatedly turned away by brāhmaṇas, finally resolves to seek Vyāsa; he stands at a crossroads with distant mountains hinted, hands clasped in surrender.
For grave wrongdoing, one must approach a genuine spiritual authority and accept prescribed prāyaścitta rather than seeking mere social acceptance.
No single tīrtha is praised in this verse; it narrates movement across places and the turn toward Vyāsa.
Prāyaścitta is mentioned in principle (the intent to perform expiation), without details in this line.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.