शिखंडिप्रमुखानन्यान्खङ्गेनामारयद्बहून् । तद्भयाद्द्वारनिर्यातान्सर्वानेव च सैनिकान्
śikhaṃḍipramukhānanyānkhaṅgenāmārayadbahūn | tadbhayāddvāraniryātānsarvāneva ca sainikān
De son épée, il tua beaucoup d'autres, avec Śikhaṇḍī à leur tête ; et, par peur de lui, même les soldats qui se précipitaient hors des portes — tous — furent tués.
Narrator (Purāṇic narrator; likely Sūta/Lomaharṣaṇa in frame)
Scene: At the camp gate, soldiers surge out in panic; a sword-wielding attacker cuts down many; Śikhaṇḍī and others are shown among the fallen; banners and gateposts frame the chaos.
Fear-driven chaos in adharma amplifies suffering; dharma is upheld through self-control, not terror.
Setu-kṣetra is the overarching sacred geography, though this verse is not a direct tīrtha-stuti.
None.