खङ्गं विमलमादाय व्यचरच्छिबिरे निशि । ततस्तु धृष्टद्युम्नस्य शिबिरं मंदमाययौ
khaṅgaṃ vimalamādāya vyacaracchibire niśi | tatastu dhṛṣṭadyumnasya śibiraṃ maṃdamāyayau
Saisissant l’épée sans tache, il parcourut le camp dans la nuit. Puis il s’approcha lentement du camp de Dhṛṣṭadyumna.
Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating to the sages (deduced)
Tirtha: Setu-kṣetra (frame)
Type: kshetra
Listener: Ṛṣis (likely)
Scene: Aśvatthāmā, sword gleaming, stalks through sleeping tents under night shadows; he nears Dhṛṣṭadyumna’s camp slowly, like a predator closing in.
Night symbolizes ignorance and secrecy; dharma cautions against acts done away from the light of accountability.
Setu-kṣetra (Rāmeśvaram/Setu) is the section’s sacred backdrop, though not explicitly praised in this verse.
None.